You really like him traduction Russe
256 traduction parallèle
You really like him?
Он тебе очень нравится?
I'm dead. You really like him, don't you?
Какая потеря... да?
You really like him?
Тебе правда нравится?
Well, do you really like him enough to marry him?
Ты действительно хочешь за него замуж?
Maybe because you really like him.
- Потому что он тебе нравится.
You really like him, don't you?
Он действительно нравится тебе, не так ли?
Do you really like him? - No.
- Он тебе правда нравится?
Do you really like him?
Ты правда любишь его?
- So, do you really like him?
- Он тебе нравится?
You really like him, don't you?
Он действительно тебе нравится, верно?
But if you really like Greg, you should tell him right away.
Но если тебе и правда нравится Грег, немедленно скажи ему об этом.
I think you'll really like him very much if you just give him a chance.
Я уверена, он тебе очень поравится если дашь ему шанс.
I'd really like it if you arrived with him.
Мне бы очень хотелось... чтобы ты пришла с ним.
You don't really like him, do you?
Тебе ведь он тоже не нравится?
Don't make trouble! If you'd really like your father... you would be with him...
Не надо было создавать проблемы! ты бы был с ним.
You'd really like him, Mama.
Он oчень пoнравится тебе, мама.
Look, Georgina, you didn't... didn't really like him, did you?
Джорджина, ты же не любила его в самом деле, а?
You really don't like him.
Вы по-настоящему его не любите, а?
You'd really like him.
Тебе бы он понравился.
You'll like him, he is a really nice man.
Он тебе понравится. Замечательный человек.
I really think you'd like him, Bart. His name's Jimbo.
Думаю, он тебе понравится. Его зовут Джимбо.
I have to tell you, I really don't like him.
Должна тебе сказать, он мне очень не нравится.
You'll really like him.
Он тебе понравится.
If you really like this guy, you should just trust him.
Если он тебе очень нравится, то ты должна верить ему.
He was really good, he was funny, and I had a lot of fun with him, he did some nice things for me, but it was like there was nothing behind him, you know?
Он был правда хорошим, он был смешным, и мне было с ним очень весело, он классные вещи для меня делал, но он как бы... он был слишком плоским характером, понимаете?
Well, I guess what I'd say, Brittany, is that here's this guy who really wasn't very nice, and you didn't like him at all.
Ну, Бритни, что тут можно сказать... Только то, что этот парень был не очень хорошим человеком, и тебе он совсем не нравился.
No, if you don't mind, I'd really like to give it to him.
Нет, если вы не против, я бы хотел отдать их ему.
I think you'd really like him. - No, I wouldn't!
Дай мне шанс Люк.
You really think I'm like him?
Ты правда считаешь, что я на него похож?
I just met you, and I just met him and you both seem like really nice guys.
Я только что познакомилась с тобой. И с ним. И вы оба кажетесь очень милыми парнями.
Well, like if a guy is really cut, you know, when you're at the gym, you ever notice him?
Ну, типа обрезан ли парень, понимаешь, когда ты в спортзале, ты когда-нибудь замечал это?
You'd know that if you really took after him, like I do.
Ты бы это знал, если бы в самом деле был потомком профессора, как и я.
He's really very easy to like once you get to know him.
С ним действительно легко, когда-нибудь вы это поймете.
It sounds like you really care about him.
Похоже, вы и вправду за него переживаете.
That's a nice name. You'd really like him.
Хорошее имя.
Oh, so you didn't even really like him?
О, так он вам даже не нравился?
You really believe that... people like him... will ever change anything?
Ты действительно веришь, что... люди вроде его... могут что-либо изменить?
A bit sad, really. You know, he wrote one crap song that turned out to be a massive hit and then spent the rest of his life trying to write a better one. Do you ever want to write songs like him?
грустный немножко, по правде говоря ну знаешь, он написал одну дерьмовую песенку которая оказалась сумасшедшим хитом и остаток жизни провел, пытаясь написать что-то получше ты когда-нибудь хотел писать песни, как он?
"What do you think, Samantha?" "l don't really like the sound of him."
"Что думаешь, Саманта?" "Ну мне на самом деле не нравится как он звучит."
Well, did it seem like you're into him or do you really fancy him?
Это было похоже, будто бы ты на него запал или он тебе правда симпатичен?
You could tell he really liked this girl who worked there, but she just smiled at him, like you do at a baby when they do something cute.
Можно было сказать, что ему очень нравится девушка, которая работала там, но она просто улыбалась ему так, как люди улыбаются детям, когда они делают что-то забавное.
Eleanor, I know you don't like him, but he's a good lad, really.
Элеонора, я знаю, ты не любишь его, но он хороший парень, правда.
Well that's because the theatre is a family And you feel like you betrayed him, But really it's not the end of the world.
Это потому что театр - семья, и ты чувствуешь, будто предала его, но это же не конец света.
It's no good procrastinating, really, because sooner or later you'll both end up like him.
Честно, нет смысла тянуть время. Потому что, рано или поздно вы всё равно кончите тем же.
You'd really like him.
Он бы тебе понравился.
You really don't like him.
Он тебе очень не нравится.
Now, if you want to really take down the motherfucker, grab him like this. Choke the shit out of him, then kick him in the balls.
Теперь, если действительно хочешь завалить какое-нибудь уёбище, хватаешь его вот так душишь, пока не обделается, и пинаешь по яйцам.
And I really wanted to hurt him like he hurt me and you were just there, so...
И я действительно хотела причинить ему боль, как он мне, а ты просто был там и...
I don't like to be negative, but you really should have killed him.
Не люблю быть пессимисткой, но тебе стоило его убить.
- I really want you to like him, Sandy. - Oh, me too, Ma.
Я хочу, чтобы он понравился тебе, Сэнди.
So you're gonna go down there and fuck with him like you did Lopez? - That worked out really well.
И ты поедешь к нему и пошлешь, как Лопеса?
you really do 96
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really think so 206
you really 167
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really think 43
you really are 120
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really think so 206
you really 167
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really think 43
you really are 120