You really hurt me traduction Russe
87 traduction parallèle
You really hurt me.
Вы сделали мне больно.
You really hurt me.
Ты сделал мне больно.
Before you really hurt me.
Уходи, пока мне не стало совсем плохо.
- You really hurt me.
- Ты сделал мне по-настоящему больно.
You really hurt me, Sam.
Ты правда сделал мне больно, Сэм.
You know, you really hurt me with that gun. - You didn't have to jam it into my back so hard.
Знаешь, ты так больно ткнул мне в спину пистолет, не обязательно было так жать.
Speaking of pain, you really hurt me last night.
Кстати о боли, вчера ты меня ранила.
Besides, you really hurt me.
Мне правда было больно.
You really hurt me.
Ты меня очень обидел. Я знаю.
And I was afraid of that because, well you really hurt me, Dawson.
И я боялась этого... потому что... ну... Ты в самом деле причинил мне боль, Доусон.
You really hurt me.
Ты мне причинила боль.
You know, you really hurt me, Brian.
Я сделал большую ошибку.
You know, you really hurt me, Chris.
Ты знаешь, ты очень обидел меня, Крис..
I reached out to you and you really hurt me.
Я предложила помощь, а ты меня обидела.
You really hurt me.
Ты меня, правда, обидела.
You really hurt me.
Ты очень обидела меня.
You really hurt me.
Ты действительно ранила меня.
You really hurt me.
Ты правда причинила мне боль.
You know, Jules, you really hurt me.
Понимаешь, Джулз, ты по-настоящему меня обидела.
You really hurt me, Naomi.
Ты действительно причинила мне боль, Наоми.
You really hurt me, Chuck.
Ты сделал мне больно, Чак.
You've really hurt me.
Вы сильно ранили меня.
What would you like to drink? They, uh, promised me you wouldn't be hurt, and you haven't been, really.
Они обещали, что ты не пострадаешь, и ведь действительно ты в порядке.
You really hurt me.
- Мне больно!
Gary, I really have to say I'm a little bit hurt that you didn't decide to confide in me.
Гэри, должен сказать, меня немного задело то что ты не захотел мне довериться.
And I felt like when you told me to "dere-lick" my balls... that really hurt.
А мне было больно, когда ты велел поцеловать тебя в задницу. Очень больно.
You hurt me really bad. And I can't just let you yo-yo with my heart, OK?
И я не могу позволить тебе так играть с моими чувствами.
You've really hurt me, Jess!
Ты сделала мне больно, Джесс!
I was a little hurt because you didn't understand me but, I was really mad at me for not able to take your father's place I promised myself that I would never make you cry again
Мне было немного больно, потому что ты не понимал меня но по-настоящему я был зол на себя за то, что не смог занять место твоего отца Я пообещал себе, что ты больше никогда не будешь плакать
Best workout I've had in a Iong time. When you going to tell me how you really got hurt?
- И когда ты собираешься рассказать мне, как на самом деле тебя угораздило?
What you did to me really hurt.
- Эй, вы, двое!
Do you really wanna hurt me?
Ты мне хочешь сделать больно?
You just really hurt my feelings when you didn't make me first lieutenant on the Shinsky job.
Извини за то, что было сегодня. Просто, ты реально меня обидел, когда не дал мне быть старшим лейтенантом на деле с Шинским.
And I really wanted to hurt him like he hurt me and you were just there, so...
И я действительно хотела причинить ему боль, как он мне, а ты просто был там и...
Pete hurt me really bad, and I don't want to see you get hurt, too.
Пит сделал мне очень больно, и я не хочу смотреть как он делает больно и тебе.
If you hit me, then I might hit you back, and if I hit you back, I might just keep hitting you until you get really hurt.
Если ты ударишь меня, тогда я смогу ударить тебя в ответ, а если ты ударишь меня после этого еще раз, я могу просто продолжать бить тебя, пока тебе не станет очень и очень больно.
Now, you can hate me - I really don't care- - but you don't hurt her.
И, ты можешь ненавидеть меня - мне действительно все равно Но ты не будешь причинять боль ей.
Well, you don't really look like you're in any shape to hurt me.
Ну, непохоже, что ты способен причинить мне вред.
E you really worried that stacy might hurt me?
И ты действительно волнуешься, что Стейси причинит мне боль?
I was really hurt by how you judged me.
Было больно от того, что ты сказал мне.
You really hurt me, Sam.
Да, если твоя мама не против. Эй, это сэкономит мне 20 баксов.
Did you really think your little jokes were gonna hurt me?
Вы правда думали что ваши мелкие шуточки мне навредят?
You're really hurt, so why don't--why don't you put the gun down and let me help you?
Ты серьёзно ранена, почему бы тебе... почему бы тебе не опустить пистолет и позволить мне помочь тебе?
"No one is going to hurt you," and that really got to me, you know, the fact that hurting me was even mentioned.
"Никто вам ничего не сделает", и тогда я действительно испугалась, понимаете, само упоминание о том, что мне могут что-то сделать...
- You really hurt me.
- Ты ушиб меня.
Do you really want to hurt me? Yes, a strong tune, Tony
Неплохо взял, Тони.
You better give me a good reason not to hurt you, because right now I really want to break your neck.
Дай мне лучше хороший повод, чтобы не причинять тебе боль, поскольку сейчас, я и вправду хочу сломать тебе шею.
You said some things to me that really hurt.
Ты сказала некоторые вещи, которые сделали мне больно.
It is really the end. You're a hurt person, who resembles me a lot.
Но лишь тебя я назову единственной своей судьбой.
Listen to me, do you really believe Daniel would be capable of doing something to hurt Callum?
- Послушай меня, ты же не веришь, что Дэниел способен причинить вред Каллуму?
You really think you could hurt me?
Ты правда думаешь, что можешь навредить мне?
you really do 96
you really shouldn't have 29
you really 167
you really think so 206
you really mean it 21
you really want to know 115
you really are 120
you really don't get it 45
you really don't 54
you really think 43
you really shouldn't have 29
you really 167
you really think so 206
you really mean it 21
you really want to know 115
you really are 120
you really don't get it 45
you really don't 54
you really think 43