You sure traduction Russe
64,462 traduction parallèle
You sure about this, Maggie?
Ты уверена, Мэгги?
- Just a slight croup. - Are you sure?
Просто небольшой круп.
You sure? No prints, no IDs, nothing.
Ни отпечатков, ни личностей, ничего.
Are you sure?
Вы уверены?
Are you sure?
- Ты уверена?
Are you sure?
Нет. - Уверена?
You sure you bettin'on the right man?
Ты уверен, что нам он нужен?
You sure that's a good idea?
- Ты уверена, что это хорошая мысль?
Are you sure?
- Уверен?
Are you sure your dad's not gonna be here till tomorrow?
- Ты уверен, что твоего папы не будет до завтра?
Are you sure he got this, man?
- Ты уверен, что он справится?
You sure you wanna fuckin'call the alarm company?
Ты точно хочешь звонить охране?
You sure that was the right thing to do?
Ты уверена, что это правильно?
Yo, you sure you want to do this, man?
Тебе точно это нужно?
And you sure your people got your back?
- Ты уверен, что люди за тобой пойдут?
Are you sure we can trust him?
- Думаешь, ему можно верить?
Well, you won't be seeing patients for the first few weeks, but if you're sure... You can move in to your brand-spanking new office.
Ну, ты не будешь принимать пациентов первые пару недель, но если ты уверена... можешь въезжать в свой новенький кабинет.
If you're so sure about that, I dare you to go get that ball back.
Если ты так уверен, слабо слазать за мячом?
Are you-are you sure you're okay? Yeah, no, it's just... it's, um... it's just work stuff, you know? Yeah.
С тобой правда всё хорошо?
Well, um, Mr. Parker, uh, as... as I'm sure you know,
Что ж... Мистер Паркер, как вам известно, мне очень дорога ваша дочь,
I'm sure he is, but just give him some time, okay? He's gonna forgive you.
Но дай ему время, ладно?
Sure, kid, what do you got?
Конечно, что там?
Don't worry, I'm sure you'll have a wonderful time without me at your very important conference in Brussels.
Не волнуйся, наверняка ты отлично проведёшь без меня время на твоей конференции в Брюсселе.
I'm sure your colleagues will miss you.
Коллегам вас будет не хватать. Гейдельберг
I'm sure you have.
Не сомневаюсь.
But are you really sure you're right?
Но уверен ли ты в своей правоте?
- You're sure about that?
- Это точно?
Now you make sure you get that window fixed, all right?
Вы точно сами почините то окно?
You're sure about that?
- Вы уверены в этом?
She had a chance of another life and I'm sure she told you about it, about Logan, and that's why you went to the base.
У неё был шанс на другую жизнь и, уверена, она вам сказала об этом, о Логане, и поэтому вы поехали на базу.
I'm sure you read in the papers of the Archduke's assassination.
Наверняка вы читали в газетах об убийстве эрцгерцога.
I'm sure in time you'll realize it's for the best.
Я уверен, со временем ты поймёшь, что это к лучшему.
Be sure to send a telegram the moment you arrive in Crimea. Not to worry.
Не забудьте отправить телеграмму, как только приедете в Крым.
If you haven't heard from them, you can't be sure there's a problem.
Отсутствие вестей - ещё не повод для беспокойства.
RICO cases, sure, but this one? What do you think they're after?
По-вашему, что им нужно?
I thought so too, Mike, but now, how can you be so sure?
- Я тоже так думала, но теперь мы не можем быть уверены.
I haven't known you a very long time, Mrs. St. Patrick, but I'm pretty sure that if you put your mind to it, you can do anything.
- Я мало знаю вас, миссис Сент-Патрик, но я уверен, что если вы захотите, то сможете сделать что угодно.
I'm sure there was a part of you hoping you didn't have to kill him, but then you saw it, that look in his eyes when he realized why you were really there.
- Уверен, в глубине души вы не хотели убивать его, но потом вы увидели его взгляд, когда он понял, зачем вы туда пришли.
You sure you don't know what this is about?
- Ты точно не знаешь, зачем мы тут?
Now, the will, as I'm sure you'll agree, is no longer valid, so if you'd just sign that...
Завещание, как вы, полагаю, согласны, утратило силу, так что распишитесь здесь...
What matters is that you're sure that this guy you ate is legitimately a zen'd-out, anti-materialistic, "what's the sound of one hand clapping" kind of guy.
Важно, что ты считаешь парня, которого съела, антиматериалистом, постигшим дзен звучания хлопкА одной ладони.
They're mine. - You're sure?
- ( бабино ) Уверены?
I mean, Jason wants me to expand to the West Coast, sure, but you already owe me.
То есть Джейсон хочет, чтобы я расширил бизнес до Западного побережья, но вы уже должны мне.
Dad just got back, and if everything you said about him is really true, we have to make sure everything looks perfect so he stays out of jail,'Riq.
Папа только вернулся, и если все, что ты про него говоришь, правда, мы должны вести себя идеально, чтобы его не посадили.
Yo, you so sure about this, why don't you pitch it?
Йоу, если ты так уверен, может, поддержишь меня?
I was hoping you had a minute. Sure.
Надеюсь, у тебя есть минутка.
You sure you don't any?
Точно не хочешь выпить?
I'm sure your mother is very proud of you.
Но мама наверняка гордится тобой.
I'm sure you'll be updated, but an arrest was made in the murder of Special Agent Gregory Knox.
- Вам сообщат и так, но арестован подозреваемый в убийстве Грегори Нокса.
I'm sure you two have a lot to celebrate.
Уверен, вам есть что отпраздновать.
Sorry I'm late. James, I took the precautions you suggested to make sure I wasn't followed.
Джеймс, я принял предложенные тобой меры, чтобы исключить слежку.