English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / Your orders

Your orders traduction Russe

1,081 traduction parallèle
If you see me slipping again, your orders... your orders... are to tell me.
Если я еще раз совершу подобный промах, вам следует... вам следует... указать мне на это.
Now, will you please go back where you came from and tell whoever issues your orders to leave me and my wife alone?
А теперь возвращайтесь туда, откуда прибыли, и передайте вашему начальству, чтобы нас с женой оставили в покое.
- Your orders?
Твоим приказам?
Here are your orders.
Вот ваши приказы.
We are loyally carrying out your orders from beyond.
Мы преданно выполняем Твои указы из-за пределов.
I await your orders Mistress, what would you like us to do?
Жду Ваших указаний, Хозяйка. Что Вы хотите, чтобы мы сделали?
- Mr Bolt, a calibre 12 cannonball. - At your orders.
Мистер Болт, зарядить 12-й калибр.
- At your orders.
- 15 градусов вправо.
At your orders.
Слушаюсь, сэр.
Captain, I'm Lieutenant Alvaro Ferreira! I belong to the 7th Rurales Regiment. I await your orders.
Капитан, я лейтенант Аура Ферейра из 7-го батальона, не знаю, что делать, жду ваших указаний.
Captain, I await your orders!
Капитан, я жду указаний.
Then you loused it up by exceeding your orders.
Но всё испортили, нарушив приказ.
- Where are your orders?
- Где приказ?
You have your orders. Starfleet out.
Вы получили приказ, конец связи.
Mr. Sulu, follow your orders. Get out of here.
Мистер Сулу, следуйте приказу.
We can no longer take your orders, Harry Mudd.
- Что? Мы больше не можем выполнять ваши приказы, Мадд.
You have your orders.
Выполняйте приказ.
Your orders were that no one was to beam down unless you authorized it.
Вы приказали никого не высаживать без вашего разрешения.
And knowing Mr. Spock's determination on some things, I thought I'd better hold him here until I got your orders.
Зная об усердии м-ра Спока, я решил придержать его здесь до вашего приказа.
Commodore Stocker, what are your orders?
Коммодор Стокер, каков ваш приказ?
Carry out your orders, Mr. Spock.
Выполняйте приказ, мистер Спок. Вас понял.
You have your orders.
Вам ведь приказано.
Lieutenant, you have your orders and your duty.
Лейтенант. Помните свой приказ и свой долг.
Obey your orders, WaterfieldI
Повинуйтесь своим приказам, Уотерфилд!
You have your orders, Captain Blade.
У Вас есть приказ, Капитан Блэйд.
In future, take your orders only from me.
В будущем, получайте свои приказы только от меня.
Lieutenant you have your orders, what are you waiting for?
Лейтенант у вас есть приказ, чего вы ждете?
Your orders are correct, Pilot.
Ваши приказы корректны, Пилот.
You will take your orders from me.
Вы получаете свои приказы от меня.
I will most certainly carry out your orders, Devil King.
Я безусловно выполню Ваши приказы, Король Дьявол.
What are your orders?
Что прикажете?
But I'll fulfill your orders soon.
Но я скоро выполню Ваши приказы.
I have carried out your orders.
Я выполнил Ваши приказы.
I ain't interested in your orders.
Ни при... Меня не волнуют твои приказы.
You have your orders.
Вы поняли приказ.
Proceed with your orders.
Следуйте инструкциям.
What were your orders, Kirk?
Что вам приказали, Кирк?
Your orders, lieutenant.
Бумаги, лейтенант.
He wants to see your orders in the jacket.
Покажите их, они в кармане кителя.
Tell me your orders!
Вас послали убить фюрера!
Why does your Elias receive fragmentary orders, from meeting to meeting, never getting anywhere?
Почему твой Элиас получает кучу обрывочных указаний, ему назначают одну встречу за другой, а дело стоит на месте?
Failure to obey the orders of your ruler brings only one reward.
Отказ подчиняться приказам твоего правителя принесет только одну награду.
Sir, a set of orders have been received at our headquarters concerning your future relations with the Corps.
Сэр, в нашу штаб-квартиру пришёл приказ касательно вас и морской пехоты.
Waiting for your next orders continue gentlemen...
Жду распоряжений, милостивые госу... — Презренный пес!
If you'll check your regulations, you'll find that my orders get priority.
В ваших установках указано, что мои приказы в приоритете.
Your refusal to comply with my orders has endangered the entire success of this mission!
Ваш отказ следовать моим приказам ставит под угрозу успех этой миссии!
You're programmed to obey the orders of your creator.
Ты запрограммирован выполнять приказы создателя.
Captain, your inability to remember having given commands, reading and signing important orders and then forgetting them, your physical analysis as compiled by your own chief surgeon, all of these things would appear to be irrefutable proof of failing physical and mental condition.
Капитан, ваша неспособность запомнить отданные приказы, то, что вы читаете и подписываете важные приказы, а потом забываете, физический анализ, составленный вашим начальником медслужбы, все это кажется неопровержимым доказательством ухудшающегося состояния.
Your orders are shoot to kill.
Вы должны стрелять на поражение.
My orders are to remove all the colonists, and that's exactly what I intend to do, with or without your help.
Мне приказано эвакуировать всех колонистов. Этим я и займусь, с вашей помощью или без нее.
You'll get your chance, but you'll do it under orders.
Вы попробуете, но только по команде.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]