English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ A ] / Accountable

Accountable traduction Turc

709 traduction parallèle
And for which one therefore can not be held accountable...
Bu yüzden kişinin mesul sayılamayacağı hareketler...
That's why we were there, and I don't see why we should be held accountable for anything that these people might have done.
Elbette, o yüzden gitmiştik, dolayısıyla bu insanların yapmış olabileceği... herhangi bir şey için neden sorumlu tutulduğumuzu anlayamıyorum.
I remind you that as a peer of France, I'm not accountable to officers.
Fransa dükü olduğumu hatırlatırım.
Under the laws of France you are accountable only to the House of Peers.
Fransız konunları nazarında yalnızca Lordlar Kamarasına hesap verebilirsniz.
On the other hand, you mustn't hold people too accountable... for everything they say when they're emotionally upset.
Öte yandan, insanların duygusal olarak çökmüş olduğu zamanlarda söylediklerinden dolayı onları çok fazla da sorumlu tutamazsın.
He's old enough to be accountable.
Sorumlu olabilecek kadar büyük.
Accountable for what?
Neyin sorumluluğu?
I guarantee, she is not accountable for any act she performs in this condition.
Size güvence veririm, bu koşulda yapacacağı hiçbir eylem için hesaba çekilemez.
As I understand it, I have full authority accountable to you, the citizens'committee.
İşe başlamadan önce tam yetki isterim, bunu kasaba komitesi kabul etmeli.
- Yes, accountable to us.
- Evet bizler bunu kabul ediyoruz.
You're accountable to me.
Bana hesap vermen gerek.
You'll be accountable for this despicable behavior.
Bu yakışıksız davranışlarınızın farkına varmalıydım.
I'm not accountable to anyone.
Bir şey vermeye mecbur değilim.
To whom should we be accountable, major?
Ne için mazeretimiz olması gerekiyor Binbaşı?
Within range of our sensors, there is no life, other than the accountable human residents of this colony beneath the surface.
Sensör erişim sınırlarında, bu koloni halkı dışında başka yaşam formu yok.
- You're not accountable to Pierre.
- Pierre'e karşı sorumlu değilsin.
I accuse you all of being traitors Trotskyists, Titoists, Zionists bourgeois nationalists and enemies of the people for creating a conspiracy organisation accountable to the American imperialists led by western intelligence agencies to break up the people's alliance and friendship with the Soviet Union to overthrow the regime to halt the building of Socialism and restore capitalism.
Hepinizi Troçkist, Titocu Siyonist, Burjuva Nasyonalistleri olmakla ; Amerikan emperyalistleri adına komplo hücresi oluşturduğunuz için halk düşmanları olmakla ; Batı menşeli casusluklarla halkın Sovyetler Birliği ile olan ittifak ve dostluğunu bozmakla ;
Accountable?
- Uygun mudur?
And no matter what happens, you can't possibly be held accountable.
Ve ne olursa olsun, asla sorumlu tutulamayacaksın.
News radio would be transferred to the UBS Radio Division and in effect the news division would be reduced from an independent division to a department accountable to network.
Radyo haberleri UBS Radyo Bölümü'ne taşınacak ve haber departmanı bağımsız bir birim olmaktan çıkıp kanalımızın sorumluluğu altına girecek.
Master Man, you must be accountable for this silver
Üstad Man, bu gümüşler sizin sorumluluğunuzda
Why? Because nobody wants to be held accountable.
Çünkü, kimse mesul tutulmak istemiyor.
Well, we are accountable.
Biz mesuluz.
You've been criminally negligent and will be held accountable.
Suç derecesinde ihmalkardın ve sorumlu tutulacaksın.
You will be held accountable.
Sorumlu tutulacaksın.
Colonel Yin... you may not give a damn about the Geneva Convention... but someday you're gonna be held accountable.
Albay Yin... Cenevre Anlaşması umurunuzda olmayabilir... ama bir gün bunun cezasını çekeceksiniz.
So you can only hold me accountable... for being Doctor Ignaz Sonnenschein all my life ".
Böylece Doktor Ignaz Sonnenschein olduğumdan... beni ömrüm boyunca sorumlu tutabilirsin. "
You beat them up, and nobody holds you accountable.
Onlara istediğinizi yaparsınız ve hiç kimse de sizi sorumlu tutmaz.
We're accountable, Mr. Williams.
Bizim sorumluluğumuz var, Bay Williams.
Yeah, but performance is the bottom line, Clark, and I hold myself accountable in no small measure.
Evet ama asıl önemli olan performans, Clark. Ve ben de kendimi fazlasıyla sorumlu tutuyorum.
Everyone is accountable!
Herkes birine hesap vermek zorundadır!
Now, we know that whatever the law says, it speaks to those under the law... so that every mouth maybe stopped... and the whole world may be held accountable to God.
Kutsal kitap ne derse desin ona aykırı konuşan tüm ağızlar susturulacak. Ve tüm dünya Tanrı'nın karnaval alanı olabilecek.
- Are you the accountable officer?
- Sorumlu görevli siz misiniz?
This time they are going to be held accountable.
Bu sefer..,... bunlar sorumlu olacak.
- Furthermore... whatever James has done, the trust cannot be touched... and neither I nor his brother can or will... be held accountable for his activities.
- Ayrıca James her ne yaptıysa, vakıf bundan etkilenemez ve ne ben ne de kardeşi onun hareketlerinden sorumlu tutulamayız.
Accountable to the politicians.
Siyasetçilere hesap veriyordunuz.
We were accountable to no one.
Biz kimseye hesap vermiyorduk.
You could be held accountable... ... keeping me in here like this.
Beni burada tutmaktan mesul olabilirsin.
Well, this time, you will be held accountable.
Eh, bu defa sorumlu tutulacaksınız.
You will be held accountable.
Sorumlu tutulacaksınız.
You will be held accountable.
Sorumlu olacaksın.
Nah, you won't be held accountable.
Vicdan muhasebesi yapmana gerek yok.
These instruments are worth millions of project dollars, and I'm accountable to the U.S.G.S. For every one of'em.
Bu ekipman, milyonlarca dolar değerinde. Ve onlardan sorumlu kişi benim.
It would be an injustice to hold the G.D.C. accountable for my behavior.
G.D.C.'yi bugünkü davranışımdan sorumlu tutmanız gerçekten büyük bir haksızlık olur.
I'm the one who's accountable, and I'll be brought up on charges.
Mesuliyet bana ait ve bir aksilik çıkarsa suçlanan ben olacağım.
Neither should my aide Na'Toth be held accountable for my actions.
Yardımcım Na'Toth da hareketlerimden sorumlu tutulamaz.
"No teacher shall be held accountable if Bart Simpson dies."
"Eğer Bart Simpson ölürse, hiç bir öğretmen sorumlu tutulmayacaktır."
You are being held accountable for the criminal activities of lshka, daughter of Adred, wife of Keldar.
Adred kızı, Keldar eşi Ishka'nın suç faaliyetlerinden sorumlu tutuluyorsunuz.
I want them held accountable for what did happen.
Olanlardan sorumlu tutulmalarını istiyorum. Gerçek için, bir özür istiyorum.
Or one of Saddam's boys come back to hold me accountable.
- Ya da Saddam'ın adamlarından biri. Beni sorumlu tutmak için geri dönmüş.
Is it not possible that Trimble developed a phantom soul- - a malevolent psyche that took its violent revenge on those he held accountable?
Trimble'ın bu görünmez ruhu yaratması mümkün mü? Cani bir ruh, onun sorumlu tuttuklarından vahşice intikam almış olabilir mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]