After them traduction Turc
5,499 traduction parallèle
'I'm going after them!
- Peşlerinden gidiyorum!
- Why didn't you run after them?
- Neden peşlerinden gitmedin?
Thank you for looking after them.
Onlara göz kulak olduğun için sağ ol.
'Cause hot rod's just gonna keep goin'after them kids.
- Çünkü Hot Rod çocukların peşini bırakmayacak.
You need to go after them and not my daughter.
Onların peşinden gitmelisiniz, kızımın değil.
... not to look after them.
.. onlarla ilgilenmek değil.
I'd go after them, I've got... next to nothing.
Peşlerinden giderdim. Hiçbir şeyim yok.
No, a coincidence is when you bump into someone on a subway platform, not that you name your child after them.
Hayır, birine metro istasyonunda rastlarsan bu bir tesadüf olur,... olanlardan sonra çocuğuna adını koymakla değil.
What's the point of a machine that reads your thoughts a year after you have them?
Makinenin sen düşündükten 1 sene sonra düşüncelerini okumasının anlamı ne?
Said if he tried to collect any of David's ashes to test them, you would come after him.
Eğer test için David'in küllerini toplamaya kalkarsa peşine düşeceğini söylemişsin.
You even mentioned them straight after you found out she was dead.
Hatta öldüğünü öğrendiğinizde hemen bundan bahsettiniz.
I'm standing on a bloody picket with them day after day.
Gün ve gün o lanet grev nöbetinde dikiliyorum onlarla.
After a game, when they're walking around you can see fans running up to them asking them to sign on their shirts.
Bir oyundan sonra, ortalıkta dolaşırken hayranlarının onlara doğru koştuklarını, kıyafetlerini imzalamalarını istediklerini görebilirsiniz.
And then I'm... I'm gonna come back here after... after I brush them, so you don't go anywhere, okay?
Sonra buraya geri döneceğim fırçalayıp geliyorum, bir yere ayrılma tamam mı?
I want them to do an autopsy on my brain after I die.
Öldükten sonra beynime otopsi yapmalarını istiyorum.
He was going to feed you to his pigs... after he fed them me.
Benimle besledikten sonra, domuzlarını seninle de besleyecekti.
After I kill the next orchid, I'll stop buying them.
Öldüreceğim bir sonraki orkideden sonra satın almayı bırakacağım.
The Yakuza were supposed to send payment and I promised them other names after the payment.
Yakuza ödeme göndermek gerekiyordu ve ben onlara ödeme sonrasında diğer isimler verdi.
I wonder how they felt about that, after him promising to leave his wife for them and all.
Karısını onlar için terk edeceğini söyledikten sonra ne hissettiler acaba?
- We were with them after that.
- Ondan sonra beraberdik.
A couple company men got wind of who was rippin'them off, and they went after Arlo and his crew.
Şirketin adamları kimin kazık attığını duydu, Arlo ve tayfasının peşine düştü.
When I came back, the voices I heard, they said the only ones who could help me are the witches, but after what I did to them, they hate me.
Duyduğum sesler, geri döndüğüm zaman bana sadece cadıların yardım edebileceğini söyledi. Ama onlara bu yaptıklarım yüzünden benden nefret ediyorlar.
In retrospect, I'm sure she remade them after I left, you know?
Geriye dönüp baktığımda, ben gittikten sonra kurabiyeleri tekrardan yaptığına eminim.
You had seventeen objects to your name and you lost them all because I couldn't wait to read a text until after I'd crossed the street.
Sırf gelen mesajı okumak için karşıdan karşıya geçmeyi beklemedim diye adına kayıtlı bir sürü eşyanı kaybettin.
Then you should already know, Nurse Elkins, that the goal is to keep the patients alive, not kill them with negligence after a surgeon's done his best to save them.
O halde Hemşire Elkins, amacımızın hastaları hayatta tutmak olduğunu öğrenmişsinizdir. Cerrah hastayı kurtarmak için elinden geleni yaptıktan sonra ihmale sebebiyet vererek öldürmek değil.
After that, if one of them gets in the way, it's open season.
Ondan sonra önümüze çıkarlarsa av sezonunu açtık.
And yet, of all the people I've hurt, none of them have come after me with half as much vim and vigor as you.
Gel gelelim, canını yaktığım kimse peşimden sendeki coşkunun yarısıyla bile gelemedi.
After we'd had a flurry of choppers and cleaned out more than half of them and there were 420 people left, we received an order from Washington that the lift was over other than the extraction of the remaining Americans.
Sonra helikopter yağmuru oldu ve yarısından çoğunu temizledi, geriye 420 kişi kalmıştı, Washington'dan kalan Amerikalılar hariç kimsenin alınmayacağına dair bir emir aldık.
Now suddenly they were in our sights, and we were taking them out one after the next.
Şimdi birden önümüze çıktılar ve onları teker teker öldürdük.
Yeah, right after they stab your face with them.
Evet, sonra da onu senin yüzüne saplıyorlar.
I'll be happy to tell you that five seconds after I buy them.
Satın aldıktan beş saniye sonra memnuniyetle söylerim.
You know, I was going to give you those Daft Punk tickets. But now, after that, I think I'll give them to Edna.
O Daft Punk biletlerini sana verecektim ama bu söylediğinden sonra Edna'ya vermeye karar verdim.
They are now. They went underground after you lost them.
Onları kaybettikten sonra yer altına saklandılar..
Look, I will meet you at The Mud Bug right after I talk to them.
Onlarla konuştuktan hemen sonra seninle Mud Bug'da buluşuruz.
With Saroya back in the Sector, and after everything that you told me about her, I thought I should warn them that she could be dangerous.
Saroya ile aramızda geçenler ve senin onun hakkında söylediklerinden sonra onun tehlikeli olabileceği konusunda Hwatab'ı uyarmak istedim.
I named them after my favorite painters and sculptors of the Italian renaissance.
Ben onlara en çok sevdiğim ressamların adını.
Well... only after I was able to take my fear of them, what I thought was my greatest weakness, and turn it into something powerful.
Ben... en büyük zayıflığım olduğunu düşündüğüm korkumu, alt edebildiğimde onu daha güçlü bir şeye dönüştürdüm.
So, hey, why do these aliens keep coming after you, Rick, if you're so much smarter than them?
- Sen onlardan çok daha zekiysen, Rick... -... neden peşinden gelmeye devam ediyorlar?
You were after the people inside them.
İçindeki insanların peşindeydin.
How come women are crazy after you sleep with them, but never before?
Bu kadınlar nasıl seninle yattıktan sonra manyak oluyorlar, ama hiçbir zaman öncesinde değil?
You relay them to the subject. If he's a dangle, we cannot let him or the Russians know who's doing the interrogating or who we're after.
Öne sürülen biriyse, onun ya da Rusların sorgulamayı kimin yaptığını veya kimin peşinde olduğumuzu öğrenmelerine izin veremeyiz.
At the end, after you've asked them everything else, I'd like you to ask them this.
Sonunda, onlara her şeyi sorduktan sonra, bunu sormanı istiyorum.
You didn't have to come back here. After what Miksa did to you, how I treated you, you could've let them come.
Miksa'nın sana yaptıklarından sonra, benim davranışlarımdan sonra gelmelerine göz yumabilirdin.
Tragically, for his 19 victims, this did not satisfy him, but always, after he'd acted upon them and killed,
Acı olan şu ki, öldürdüğü 19 kurbandan sonra bile tatmin olmamıştı. Ama her seferinde bunu yaptıktan ve onları öldürdükten sonra Burkhart'ın vicdanı peşini bırakmamıştı.
After all, they have never taken kindly on those who seek to join them, pretending in their vanity to be gods themselves.
Nihayetinde, kendilerini tanrıların yerine koyma kibrini gösterirken onlara katılmak isteyenleri hiçbir zaman kabullenmediler.
I know, but I was gonna give them back after I showed them to the guys.
Biliyorum ama arkadaşlarıma gösterdikten sonra geri verecektim zaten.
I'd like to read them, D.D.A. Rios, if you could hand them over after we're done here today.
Onları okumak isterdim, Bölge Savcısı Rios. Bugünkü oturumu bitirdikten sonra mektupları bana verebilirseniz...
I found them in my pocket the next morning, after that night.
Cebimde buldum o geceden sonra.
Sir, our orders are no headshots, in case the skulls are dug up after we burn them.
Efendim, kafalarından vurmamamız emredildi. Onları yaktıktan sonra kafatası parçalarına ulaşılmaması için.
She kills them after, you see?
Sonra da onları öldürür.
He must take care of them after I finish a job and leave town.
İşimi bitirip şehri terk ettikten sonra onların icabına bakıyor.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
after lunch 72
after today 124
after the wedding 37
after him 115
after all these years 325
after me 72
after the party 27
after dinner 123
after this 223
after the war 129
after today 124
after the wedding 37
after him 115
after all these years 325
after me 72
after the party 27
after dinner 123
after this 223
after the war 129