English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ A ] / After what

After what traduction Turc

14,067 traduction parallèle
And honestly, John, after what we witnessed in Afghanistan, can you tell me otherwise?
Dürüst ol John, Afganistan'daki olaylardan sonra aksini söyleyebilir misin?
He has an ax to grind after what happened with the League, and, um, Malcolm knows, as well.
Lig ile olanlardan sonra şikayetçi olacağı şeyler var bu arada Malcolm da biliyor.
I couldn't stand down, not after what he did.
Yaptığı onca şeyden sonra yerimde duramadım.
He mad as a rattlesnake after what Rosalee done done.
Rosalee'nin yaptıklarından sonra çok kızgın.
After what happened with my parents,
Aileme olanlardan sonra...
But after what happened in Grand Park...
- Ama Grand Park'ta olanlardan sonra...
I mean, after what Christopher did to you... I'm sorry.
- Christopher'ın sana yaptığı onca şeyden sonra.
After what he did to you?
Sana yaptığı onca şeyden sonra?
I thought I would have heard from... from you after what happened between your father and I.
Babanla aramızda olanlardan sonra seninle konuşuruz sanıyordum.
I'm sure you wanted to hear what I told Krista back there, but I'm not ready to trust you yet, not after what you did.
Eminim orada Krista'ya neler söylediğimi merak ediyorsundur. Ama henüz sana güvenemem. Yaptıklarından sonra olmaz.
After what I've heard tonight, this is nothing.
Bu gece duyduklarımın yanında bu hiçbir şey değil.
I figured, after what you did, I'd better get you out before the Mikaelsons came back to hurt you.
Düşündüm de, yaptıklarından sonra, Mikaelsonlar seni incitmeye gelmeden önce seni buradan çıkarmalıyım.
After what they did to me?
Bana yaptıkları onca şeyden sonra?
It's hard for me to stay away after what the Ancestors did to Davina.
Atalar'ın Davina'ya yaptıklarından sonra.. .. buradan uzak durmak oldukça zor.
After what he did to you...
- Yaptıklarından sonra...
Like I'd tell you shit after what went down.
Olanlardan sonra sanki bir bok söyleyeceğim de.
After what happened today, someone's gonna crash and burn and I need to know that that won't be us.
Bugün olandan sonra birileri yerin dibini boylayacak ve bunun biz olmayacağını bilmem gerek.
After what you did to me... I told myself I'd never lose a minute of sleep.
Bana yaptıklarından sonra bir gıdım uykumu bile kaçırmayacağımı söylemiştim kendime.
After that, you can do what you like with whomever you like.
Ondan sonra kiminle ne istersen yapabilirsin.
I did what I had to do after you made it necessary.
Yaptığım şeyi, bunu yapmamı gerekli kıldığın için yaptım.
Short version- - Machin's gotten loose ; he's after Darhk and we're tracking him. Wait, what?
Kısacası, Machin polisten kurtuldu, Darhk'ın peşine düştü ve biz de onu takip ediyoruz.
You know, I was thinking about what you said in the hallway after Tommy's funeral and wanting to help make the city a better place.
Tommy'nin cenazesinden sonra koridorda bu yeri daha iyi bir şehir yapmak istediğin konusunda söylediklerini düşünüyordum da.
I finally understand what Reiter was after.
Reiter'in neyin peşinde olduğunu nihayet anlıyorum.
Because if you knew what was up there, you wouldn't be chasing after it.
Çünkü eğer orada ne olduğunu bilseydin peşinden koşuyor olmazdın.
"What will happen to him after me?"
Ben öldükten sonra ne olacak ona?
And what if you fail, if they decide to turn on you instead, to come after us with their weapons of war, to kill me, to kill all of us?
Peki ya başarısız olursan sana katılmak yerine silahlarıyla peşimize düşüp beni, bizi öldürmeye karar verirlerse?
But after seeing what I saw... in fact.
Ama gördüklerimden sonra ki Thorndal da şahit sizden daha fazla çaba göstermenizi istemem gerek. Aslında daha fazlasını talep edeceğim zaten.
What are you doing after this?
Bunlardan sonra ne yapacaksın?
After all, what is a god without worshippers?
Sonuçta, kulları olmayan tanrı nedir ki?
After you carried the case belonging to the defendant's late mother up to the bedroom, what did you do?
Davalının annesine ait valizi yatak odasına taşıdıktan sonra - ne yaptınız?
Especially after what Christopher did to me.
Özellikle de Christopher'ın bana yaptığı onca şeyden sonra.
What are you doing after this?
Daha sonra ne yapacaksın?
So I don't think Alice will be joining you for another, what, 5 to 10 years after sentencing?
Alice, 5 ila 10 yıllık cezası yüzünden sana katılamayacak galiba.
The truth is Alice and Agent Dao decided to go after Rhys. - What?
Aslında Alice ve Ajan Dao, Rhys'ın peşine düşmeye karar verdi.
I just mean, after Secretariat's all over, what are you going to do next?
Yani Secretariat bittikten sonra ne yapacaksın?
Eminence, what a pleasure to see you after all these years.
Kardinal, bunca yıl sonra sizi görmek büyük zevk.
And we hit it off and married two months later and divorced six months after that. - What happened?
Birlikte olduk, iki ay sonra evlendik ve ondan altı ay sonra boşandık.
- What comes after "Homeland"?
Vatan'dan sonra ne geliyordu? S.H.I.E.L.D. demen yeterli.
It took a lot for me to talk to you after what you did, but I agreed with the condition that you were going to be more open with me.
Ama bana karşı daha açık olacağın konusunda anlaşmıştık.
- What? - After you got caught, I started thinking outside the box a bit...
- Sen yakalandıktan sonra biraz daha farklı düşünmeye başladım.
She's after me... after me, to join her in hell for what I done.
Yaptıklarımdan dolayı cehenneme gitmem için peşime düşmüş.
What the M.E. did say was that Steven Porter's neck was likely broken playing football, and he could have died from any sudden contact after that.
Adli tabipin söylediği şey, Steven Porter'ın boynunun futbol oynarken kırılmış gibi olduğu ve ondan sonra herhangi bir ani temasdan dolayı ölebileceğiydi.
What are you after, anyway?
Neyin peşindesin sen?
Listen, what do you think of, after breakfast, riding a bike there in the park?
Kahvaltıdan sonra parkta bisiklete binmeye ne dersiniz?
What about after that?
Bundan sonra ne olacak?
What are you going after there, sarge?
Neyin peşindesin?
After that, what does all we've taught her count for?
Onu da geçtim, ona öğrettiklerimizin ne kıymeti var artık?
What are you after?
Neyin peşindesin?
What are your plans for after the war?
Savaştan sonra ne yapacaktın?
What do you think he's after? Honestly?
- Neyin peşindedir sence?
What if I attack you after I turn?
Dönüştükten sonra sana saldırırsam ne olacak?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]