Be right with you traduction Turc
2,421 traduction parallèle
I'll be right with you.
Geleceğim birazdan.
I'll be right with you and give you the final decision.
Senin yanına gelip son kararımı bildiricem.
I'll be right with you.
Ben sana yetişirim.
Well, your server will be right with you, all right?
Garsonunuz birazdan gelecek, tamam mı?
I'll be right with you.
Hemen döneceğim.
Um, I'll be right with you, all right?
Hemen geliyorum tamam mı?
Hey! - It's okay, kid. I'll be right with you.
Yok birşey evlat, birazdan geliyorum.
- I'll be right with you.
Hemen döneceğim.
Have a seat right over there and she'll be right with you. Can I get you anything? A raspberry scone?
Oturun.. ben sizi çağırıcam Bişey ister misiniz?
[Finnegan] Hang on, ladies. I'll be right with you.
Bekleyin bayanlar, hemen sizinle ilgileneceğim.
Yeah, it's my wife, I'll be right with you.
Eşim arıyor. Hemen geliyorum.
I'll be right with you.
Ben hemen sizinle olacağım.
I'Il be right with you.
Hemen geliyorum.
I'll be right with you guys, okay?
Hemen döneceğim, tamam mı?
Be right with you!
Hemen geliyoruz!
All right, I'll be honest with you, then.
Pekâlâ, size karşı dürüst olacağım.
Would it be all right if I walk with you for a bit?
Sizinle birazcık yürüsem sorun olur mu?
It'll be all right if I fly back to Los Angeles with you?
Sizinle birlikte Los Angeles'a gitmemde sakınca yok, değil mi?
You said you were going to Los Angeles to be with your daughter, right?
Kızınla olmak için Los Angeles'e gideceğini söylemiştin, değil mi?
I do, and if anybody else wants to ask you questions about that, I'll be right there with you to answer them.
Ben biliyorum ve eğer biri sana bu konuda soru sormak isterse cevaplaman için yanında olacağım.
And if you can cling to that with everything you got, you gonna be all right.
Sahip olduğun her şeyle buna sımsıkı tutunursan her şey yoluna girer.
I can't be with you right now.
Şu anda seninle olamam.
I think there's something else you should see out here, sir. I'm telling you, I'm telling you, in a matter of days, this place will be swarming with suits. Right away.
Bence hemen görmeniz gereken bir şey var.
What you're doing to this kid here isn't right and it isn't fair, and he shouldn't let you get away with it, not ever!
Bu çocuğa yaptığınız doğru be adil değil. Bu asla yanınıza kalmaz!
The ones that did said you were kind of sneaky hot, but that that quality was canceled out by a compulsive need to be right and a strange affinity for sweaters with animals on them.
Ama bazıları saman altından su yürüttüğünü ama bu özelliğinin devamlı haklı olma..... takıntın ve üzerinde hayvan olan kazaklar giyme sevdan ile dengelendiğini söylediler.
Right. We'll be in touch with you just as soon as we have a signed statement.
İmzalı beyanın ardından hemen sizinle bağlantıya geçeceğiz.
Dude, you have a Fatal Attraction stalker With supernatural powers You've got every right to be creeped out
Süper güçleri olan biri tarafından takip ediliyorsun.
So, if I have to see you with someone else it might as well be a hero, right?
Yeni, eğer seni başka biriyle görmek zorundaysam bari bu kişi bir kahraman olsun, değil mi?
I'll just be getting some of the stuff off the lawn and getting it out of here if that's all right with you.
Sadece çimenlikten bazı şeyleri alıp buradan götüreceğim. Sana da uyarsa.
I dunno, you've got to be with the right person, don't you?
Bilmiyorum doğru insanla olmalısın değil mi?
But it should be you right there with us
Evet, ama sen de bizimle...
You don't wanna be friends with those donuts, right?
Bu donutlarla arkadaş olmak istemiyorsun değil mi?
Yes, you can, because I will be right here with you.
Evet var. Çünkü ben bunun için buradayım.
Yes, you can, because I will be right here with you.
Çünkü ben bunun için buradayım.
Seeing as how you're a do-right kinda guy, the girl... she's gonna come with us, because God forbid you fuck us over in the forest, her blood will be on your hands.
Sen doğruları yapan bir adam olduğuna göre kız, o da bizimle gelecek çünkü Tanrı korusun ormanda bizi atlatacak olursan ölümü senin yüzünden olacak.
When you have gone through what I've gone through with my family, you have the right to be a little eccentric for a few weeks.
Siz de ailenizle benimle yaşadıklarımı yaşasanız birkaç hafta aşırıya kaçmaya hak kazanırsınız.
You can't be talking with the mother right now.
Şu anda anne ile konuşmamalısınız.
Right now, here with you, I feel like I can just be myself.
Şu an, burada seninleyken, normal olabildiğimi hissediyorum.
I'd be sleeping with the fishes right now if it wasn't for you.
Senin olmasaydın şu an balıklarla uyuyor olabilirdim.
If you can't be straight with me, you're never gonna be straight with Cate and Baze and then you'll be right back on my couch six months from now.
Eğer benimle dürüst olmazsan asla Cate ve Baze'le de olamazsın ve şimdiden altı ay sonra benim gözetimimde oluyor olacaksın.
Right, Artie, like the great Clutch Powers would ever be friends with somebody like you. Artie?
Aman Artie, sanki Clutch Powers gibi süper biri seninle arkadaş olmak ister.
If you had the right instincts, you wouldn't be sitting here with a hole in your shoulder.
Gereken yetenek olsaydı omzunda delikle oturmazdın burada.
I want to be happy. Yeah right, you'd be happy with some plastic instead of tits?
Doğru, memelerinin yerine plastik parçalarla daha mutlu olurdun.
I just can't be with you right now.
Ama seninle birlikte olamam. Şu sıralar.
All right, let me be honest with you here, okay?
Tamam, şimdi dürüst olayım sana, olur mu?
When you're ready to be with me for me and not because you need something, like money, or urine for your parole officer, I will be right here.
Bak, benimle, sadece benim için, beraber olmaya hazır olduğunda paraya veya şartlı tahliye memuruna vermek için idrara ihtiyacın olduğunda değil ama burada olacağım.
We can find medications and work therapeutically, and you'll be right there with her - every step of the way. - You can't ignore it.
İlaçlar bulup terapilerle çalışabiliriz ve her adımda onun yanında olursunuz.
Well, look, before I do anything else with it, I was thinking what a great opportunity this could be for you, you know, for your company, right?
Bak, ben burayı başka bir iş için kullanmadan şirketin satın alırsa senin için harika bir fırsat olur diye düşündüm.
Now, that may not be so surprising when you consider exactly where this river is... I'm right in the centre of Los Angeles, home to around four million people and all that goes with them.
Şimdi, bu nehrin tam olarak nerede olduğunu göz önünde bulundurunca bu şaşırtıcı gelmeyebilir Los Angeles'ın tam ortasındayım 4 milyon insana ev sahipliği yapıyor ve gelip gidenler de var.
And I don't know what this means or what we are but I do know that you're the only person I want to be in this car with right now.
Bunun ne demek olduğunu ya da bizim ne olduğumuzu bilmiyorum ama şu an bu arabada birlikte olmak istediğim kişi sensin.
Shouldn't you be sharing shopping tips with Lady Gaga right now?
Lady Gaga ile alışverişe çıkma planı yapman gerekmiyor muydu?