English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ B ] / But hurry up

But hurry up traduction Turc

162 traduction parallèle
But hurry up, I am late.
Ama acele edin. Geç kaldım.
- All right, but hurry up.
- Tamam ama acele et.
Oh, in that case, you go right ahead, but hurry up, hurry up, all right?
Madem öyle, git hemen. Ama acele et. Acele et.
Oka y, but hurry up!
Çık yukarı! Daha çok kova gerekli!
OK, but hurry up!
Tamam, ama acele edin!
If you want it, then do it then But hurry up.
Eğer istiyorsan yapabiliriz. Ama acele et.
But hurry up.
Ama acele etmeliyim.
OK, but hurry up, we haven't got much time.
- Tamam ama çabuk ol. Fazla zamanımız yok.
But hurry up, Olga is waiting.
Ama acele et, Olga bekliyor.
- Okay, but hurry up. Stay there.
- Tamam ama acele et.
Go on, but hurry up.
Git ama çabuk ol.
I'll leave the door open but hurry up.
Kapıyı açık bırakacağım, ama acele et.
Add two sugar cubes, but hurry up.
iki küp şeker at, ama acele et.
Here but hurry up.
Al, acele et! .
But hurry up, just the same.
Ama acele edin. Ne olur ne olmaz.
No. But hurry up.
Hayır, fakat acele et.
OK, but hurry up.
Tamam ama acele et.
[Sighing] CAN I TAKE A SHOWER? YEAH, BUT HURRY UP.
Kahretsin bir bebeğim var.
But hurry up.
Ama acele edin.
We can do it here, but hurry up.
Burada yapabiliriz, ama acele et.
Because as any fool can see There's nothing here for me But hurry up, boy bring that water
Zira bir salak bile burda bana gore birseyler olmadigi gorebilir hadi acele et. su suyu versene
But hurry up.
Ama çabuk olun.
We got some bucks to make around here. Go ahead and marry her, but hurry it up.
Devam et ve evlen onunla!
I thank you very much, but now bring a champagne, hurry up.
Şampanya getiriver! Bu mutlu haberi kutlayalım!
But, you must hurry up!
Ama acele et!
Allison, I don't know what Betty is buying, but tell her to hurry up.
Betty ne alıyor bilmiyorum. Ama söyle, acele etsin.
- So take your time, but hurry it up.
- Hazır ol ama acele et. - Evet, elbette.
- Alright, but let's hurry up.
- Tamam, ama acele et.
Hurry UP - ( IN GERMAN ) Excuse the interruption, Field Marshall, but...
Acele et Böldüğüm için afedersiniz Mareşal, ama...
But if he hurry up today, we can make as much money in one day, than at other times in a week!
Ama o bu kadar acele ederse, bir gün çok para kazanabiliriz, bir hafta içinde daha da çok!
All right, but let's hurry up.
Pekala, ama çabuk olalım.
- Alright, but hurry it up.
Tamam ama acele et. Evet efendim. Sağolun efendim.
Yes, but my client's held up, and I'll be in a hurry, so I'd better go over her file.
Olur ama müvekkilimin işi uzamış ve acele etmem gerekecek. Dosyasını gözden geçirsem iyi olur.
Don't miss this. But you might regret if you bet. Hurry up, place your bets.
Sakın bunu kaçırmayın pişman olursunuz hadisenize, bahisleri görelim şanslı kolyem...
Yeah, I can do that, but you're gonna have to hurry up.
Evet, yapabilirim, ama acele etmen gerek.
I am terribly sorry, but can you all please hurry up?
Kusura bakmayın ama acele etmeniz gerek.
It took a little doing, but I found out in a hurry the things a climber really needs... a pair of strong hands, a set of steady nerves, and a paid-up insurance policy.
Biraz vaktimi aldı, ama bir dağcının asıl neye ihtiyacı olduğunu çarçabuk öğrendim. Bir çift güçlü el, yeterince güçlü sinirler, ve sağlam bir hayat sigortası.
- But when? - Hey, hurry up.
Ama ne zaman?
But just go ahead and do it, and hurry up because I'm freezing.
Peki. Ama sadece devam et ve yap şunu, ve acele et çünkü donuyorum.
I wanted to clean up a little, but you know... with all the hurry...
Ortalığı biraz toparlamak istedim ama işte aceleye geldi.
But for God's sake, do hurry up!
Acele et.
OK, but better hurry up, I have to go.
Tamam, ama acele et, gitmem gerekiyor.
But hurry up!
Fırla git!
But you'd better hurry up,'cause I think this thing is about to fall.
Acele etseniz iyi olur, çünkü sanırım bu şey düşmek üzere.
But I'd better hurry, who knows when they pick up the garbage.
Acele etsen iyi olur, çöpü ne zaman topladıklarını kim bilir?
All right, but just hurry up.
Pekala ama acele et.
- Okay, and hurry! But not too fast! Because you'll work up a sweat and he won't want to come near you.
Ama çok hızlı gitme çünkü terlersin, o zaman adam yanına yaklaşmaz.
Of course, I wouldn't wish to hurry you, but these properties get snapped up very quickly.
Acele ettirmek istemem ama o evler çok çabuk satılırlar.
But time's running out- - please hurry up the repairs.
Ama vakit azalıyor. Lütfen çabuk tamir edin.
But you'll hurry up, right?
Elini çabuk tut olur mu?
I'll try to divert him, but for God's sake, hurry up!
Oyalamaya çalışırım, lakin, Tanrı aşkına acele edin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]