English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ C ] / Commandments

Commandments traduction Turc

425 traduction parallèle
So, a long time after that when the Lord was a-giving Moses the Ten Commandments, he was a-saying, "Thou shalt not kill." Now...
Bundan çok uzun zaman sonra tanrı Musa'ya on emri verdiğinde dedi ki ; "Öldürmeyeceksin."
Mmm, I don't remember bending any commandments.
Büyük bir günah işlediğimi hatırlamıyorum.
Or dig holes in their heads to plant his own Ten Commandments.
Ya da kendi On Emrini aşılamak için kafalarında delikler açamıyor.
I have been a faithful servant, and have kept Thy commandments.
Sadık bir kul olarak, senin emirlerinden dışarı çıkmadım.
" and in the ways of Thy Commandments
" emirlerine itaat etmemizi...
I can recite the Ten Commandments backwards.
On Emir'i geriye doğru ezbere söylerim.
Greed makes a man break the commandments.
Adamın biri zimmetine para geçirmiş.
Though he may profess to believe, he makes a mockery of the Lord's commandments.
İnançlı olduğunu iddia etse de Tanrı buyruklarıyla alay etmektedir.
Micah, I have brought you up by the Ten Commandments, by the teachings of Moses, by the ways of Abraham, Isaac and Jacob.
Micah, ben On Emir tarafından, Musa'nın öğretisiyle, İbrahim, İshak ve Yakup'un yollarında sizi getirdim.
We keep the Ten Commandments.
Biz 10 Emir'e inanırız.
What do you do with them Ten Commandments?
10 Emir ne işinize yarıyor?
You sell them Ten Commandments so you can eat?
10 Emir'i satıp yemek mi alıyorsunuz?
Doest thee know and obey the Ten Commandments?
10 emiri bilir ve inanır mısın?
Then let us go forth to the mountain of God, that he may write his commandments in our minds and upon our hearts forever.
O halde Tanrı'nın dağına gidelim, böylece emirlerin sonsuza dek beynimize ve kalbimize işlesin.
His Ten Commandments.
Onun on emri.
You are not worthy to receive these Ten Commandments.
Sizler 10 Emir'i almaya layık değilsiniz.
We will not live by your commandments.
Biz senin emirlerinle yaşamayacağız.
And to prove whether they would keep his commandments or no, he made them wander in the wilderness 40 years, until all the generation that had done evil in the sight of the Lord was consumed.
Emirlerini yerine getirip, getiremeyeceklerini kanıtlamak için, onları 40 yıl boyunca çöllerde yürüttü, ta ki Tanrı'nın gözünde günah işleyen nesil yok olana dek.
Eleazar, set these five books in the Ark of the Covenant, by the tablets of the Ten Commandments, which the Lord restored unto us.
Eleazar... bu beş kitabı Ahit sandığına koy, Tanrı'nın bize ilettiği 10 Emir'in yazılı olduğu levhaların yanına.
" Praised be thou, Lord, ruler of the universe who's sanctified us with thy commandments and bidden us kindle the Hannukah lights.
Tanrım, sana Hanuka ışıkları için teşekkür ederiz. Bu ışıklar bize hürriyetimizi koruma cesaretini versin.
it's a crime against one of the commandments.
On emirden birine karşı gelen bir suçtur.
- God wrote the Ten Commandments?
- Tanrının On Emir'i yazdığına?
Who do you think you are, Moses handing down the Commandments?
Kim olduğunu sanıyorsun, 10 Emir'i bildiren Musa mı?
Therefore, I order you to confess, to ask the man for forgiveness and from now at to follow the ten commandments.
Bu nedenle seni affetmesi için Tanrıya yalvaracağım. ve bundan sonra on emiri takip edeceksin.
By this beautiful day a few sainthood, to lend, please I you urgent, as friend and also as bishop, to learn the ten commandments by heart.
Bu güzel gün için sana kutsal bir hediye veriyorum. Arkadaşın ve Piskopos olarak sana yalvarıyorum, On emiri ezberle ve hiç aklından çıkarma.
- You should recite the ten commandments!
- On Emiri okuyacaktın ya!
The ten commandments, that ten commandment!
On Emir, On Emir!
You then can her / it / them at all, the ten commandments?
Çok eskide kaldı onlar, On emiri sen biliyor musun?
I believe in the Ten Commandments.
On Emir'e inanıyorum.
If you want to enter into life, keep the commandments.
Yaşama kavuşmak istersen, O'nun emirlerini yerine getir.
This is the greatest of the commandments, and the first.
En önemli olan ve başta gelen emir budur.
Woe upon you, scribes and Pharisees, you hypocrites that will award God his tithe, be it mint or dill or cumming and have forgotten the weightier commandments of the law justice, mercy and honour.
Vay halinize din bilginleri ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Siz nanenin, anasonun ve kimyonun ondalığını ödersiniz de,.. ... Kutsal Yasa'nın daha önemli yanlarını,..
Make disciples of all nations baptizing them in the name of the Father, Son and Holy Ghost teaching them to obey all the commandments I have given you.
Gidin, bütün ulusları öğrencim yapın. Onları Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına vaftiz edin. Onlara, size buyurduğum her şeye uymayı öğretin.
Everyone's running around trying to rescind the Ten Commandments.
Herkes On Emiri çiğnemek için koşuşturup duruyor.
You forgot the commandments :
Emirleri unuttun galiba :
Fear God and keep His commandments for this is man's all.
Tanrı'dan kork ve dediklerini yap bu insanların herşeyi.
He could find a loophole in the Ten Commandments.
On Emir'de bile bir açık nokta bulabilir.
GYLLENSTEN'S TEN COMMANDMENTS
GYLLENSTEN'İN ON EMİRİ
We shattered the commandments on the spot.
10 emri de hiçbiri kalmamacasına paramparça ettik.
" that ye keep the commandments of the Lord, your God...
" Buyruklara uyacaksınız!
Show me on that list of commandments where it says a woman can't have two husbands.
10 emirden hangisi bir kadının iki kocası olmasını yasaklıyor ki?
If anyone says that God's commandments are impossible to keep, even for one who is justified and in a state of grace
Her kim derse ki, dinin farzlarını yerine getirebilmek inayete mazhar olmuş ve arınmış biri için bile imkansızdır ;..
Any other commandments I should know?
Bilmem gereken başka kurallar var mı?
- What about the Ten Commandments?
- Ya On Emir?
Remember, brethren, the sixth and ninth commandments Thou shalt not commit adultery
Unutmayın kardeşlerim, altıncı ve dokuzuncu emirlere göre zina etmemeniz gerekiyor.
When the people drink the fathers spirit and break the ten commandments, hasn't the person breaking the commandments, damned themselves to hell, father?
İnsanlar pederin sattığı içkiyi içtiklerinde 10 emre karşı geliyorlar, - - Bu emirlere karşı gelenler, kendilerini cehenneme atmış olmazlar mı?
One of Your commandments... again.
Senin emirlerinden biri daha.
Says here there's a package tour to the mountain where Moses received the Ten Commandments.
Dağda Musa'nın 10 Emir'i aldığı yere paket tur olduğu söyleniyor. Hayır.
But what is more reactionary than the Ten Commandments?
Doğru. Bana On Emir'den daha tepkisel bir şey bulsana.
When the dry, unexplained chronology of... divinized power speaking to its servants, that wishes to be understood only as the earthly execution... of the commandments of myth, can be surmounted... and becomes conscious history,
Ilahlastirilan bir otoritenin tebaasina sundugu ve efsanevi emirlerin dünyevi ifasi olarak kabul etmeleri gereken kuru, anlasilmayan kronoloji, asilmaya ve bilinçli tarihe dönüstürülmeye mahkumdu. and becomes conscious history,
And if thou wilt walk in my ways, keeping my statutes and my commandments,
Sana açık bir yürek ve bilge bir akıl veriyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]