Cover him up traduction Turc
238 traduction parallèle
Cover him up.
Üstünü örtün.
He's got his job all cut out for him so cover him up and let him get to it.
O artık işini bitirdi, öyleyse üzerini örtün ve onu uğurlayalım.
I need something to cover him up with.
Üzerini bir şeyle örtmeliyiz.
Cover him up with something.
Şunun üstüne bir şey ört.
Cover him up.
Göm onu.
We'll cover him up.
Üstünü örtelim.
Miss Gravely, without cutting the hem off truth's garment, I'm gonna hide him, cover him up, forget him.
Bayan Gravely, hiçbir şeye dokunmadan onu saklayacağım.
Get a blanket or something to cover him up.
Cesedin üzerini örtmek için battaniye gibi bir şey getirin.
Cover him up, quickly.
Üstünü örtelim, çabuk.
Just cover him up.
Sadece üstünü ört.
- Somebody ought to cover him up.
- Üzerini örtmek için bir şey verin bana.
Cover him up and say some Words.
Onu göm ve birkaç kelime söyle.
Cover him up!
Üzerini örtün!
Blade, cover him up.
Bıçaksırtı, ört üstünü.
First - you should never cover him up like that.
İlk olarak - - üstünü öyle örtmemelisiniz.
Cover him up.
Onu iyi sakla.
Cover him up good.
Güzelce üzerini sar.
Cover him up.
Üstünü kapat.
Bring me something to cover him up with.
Onu örtecek bir şey getir.
Cover him up.
Üzerini ört.
Cover him up, he's cold.
- Biraz su verebilir misin? - Elbette.
I'm gonna drag him out and put him in the hole and cover him up.
Onu olduğu yerden sürükleyip çukura atacağım ve gömeceğim.
Cover him up, keep everything under control
Onu sakla, herşeyi kontrol altında tut.
Would you mind if I cover him up?
Üstünü örtebilir miyim?
Let's get something to cover him up.
Onu örtecek bir şey getirin.
Cover him up.
Üzerini örtün.
I better cover him up so he doesn't catch his death of cold.
Üstünü örtsem iyi olur, yoksa üşütüp hasta olacak.
Cover him up, man!
Üstünü ört!
Cover him up!
Üstünü ört!
Come, join my hands. Let me cover him up!
Gel buraya ve çuvalı çıkarmaması için bana yardım et!
Please... cover him up.
Lütfen... üzerini örtün.
Then they didn't cover him up right away.
Mezarın üstünü kapatmadılar.
They forgot to cover him up.
Kapatmayı unuttular.
- While I'm running the produce end you keep him away from it. - Why, you got something to cover up?
- Gizleyecek bir şeyin mi var?
Shut up. Why do you cover up for a guy like him?
Onun gibi bir adamı niçin koruyorsunuz?
Go up the trail and get some cover and take a shot at him every once in a while, and make him think we're stuck down here.
Sadece bir yere gizlen ve ona, göz açtırmadan ateş etmeye devam et. Bizim hala burada olduğumuzu düşünsün.
Well, if you think I'd cover up for him, you're crazy.
Eğer ona yataklık ettiğimi düşünüyorsanız çıldırmış olmalısınız.
Tell him his son tried to cover it up.
Oğlunun üstünü örtmeye çalıştığını söyle.
And when I accused him he thought he could cover it up with this lie.
Ve onu suçladığımda, bu komik yalanı uydurup örtbas edebileceğini düşündü.
Man, I really don't Why should I cover up for him?
ahbap, gerçekten bilmiyorum onu neden korumak isteyim ki?
Can you cover him while I get up?
Ben binerken ona bakabilir misin?
When he disappears, I try to cover up for him.
O böyle kaybolduğu zaman bunu gizlemeye çalışıyorum.
I'll show him how to cover up thieves!
Hırsızları korumak ne demek ona göstereceğim!
He blows it up, I cover it with a camera and the folks back home hate him for it.
O havaya uçurur, ben kameraya çekerdim halk da ondan nefret ederdi.
Don't try to cover up for him, Jackson.
Onun için örtbas etmeye çalışmayın, Jackson.
And don't try to cover up for him, either.
Korumaya çalışmayın.
We employed him to cover up our involvement. But he boasts about the warrant we gave him.
Onu işi bitirmesi için tuttuk... ama o işi batırdı!
You'd cover up for him even if there was something.
Bir şey olsa bile gizlersin.
My father will find him, call him up as a witness and he'll blow the cover.
Babam onu bulacak, ona tanıklık yaptıracak ve gerçek ortaya çıkacak.
Did I tell you to cover up for him?
Size birbirinizi örtbas etmeyi anlattım mı?
Brendan, Chick, keep him up there, the rest of you take cover.
Brendan, Ödlek, onu yukarıda tutun. Geri kalanınız bizi korusun.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up against the wall 84
up to you 126
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up against the wall 84
up to you 126
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50