For crying out loud traduction Turc
688 traduction parallèle
For crying out loud, I heard some guys talking about you... saying you were in on some crooked work.
Bağırış çağırış niye? Ben sadece senin alengirli işlere bulaştığını söyleyen birilerini duydum.
For crying out loud, look at that light.
Allah rızası için, şu ışığa da bakın.
Well, for crying out loud.
İnanamıyorum!
No clues, for crying out loud.
Yüksek sesle bağırdığın için ipucu yok.
- Well, for crying out loud.
- Vay canına.
- For crying out loud, a party!
- Vay canına, bir parti!
For crying out loud. What would he be doing with these?
Allah aşkına, Bütün bunlarla ne yapıyor bu?
- Feeding pigeons, for crying out loud.
- Güvercin besliyorsun resmen.
I'm an American, for crying out loud!
Ben Amerikalıyım, Tanrı aşkına!
For crying out loud, will you leave me be?
Tanrı aşkına, yalnız bırak beni.
For crying out loud, will you shut up?
Tanrı aşkına biraz susar mısınız?
For crying out loud.
Bırak Tanrı aşkına sen de.
Would you, for crying out loud, give me a chance to explain?
Tanrı aşkına, açıklamam için bana bir şans verebilir misin?
You have to talk to your mother, for crying out loud!
Annenle onun duyabileceği kadar yüksek sesle konuşmalısın.
For crying out loud, you'd think you were the only woman that ever had a ba -
Tanrı aşkına, çocuk doğuran tek kadın sen misin sanki?
Well, then what are you crying for, for crying out loud?
- Tanrı aşkına ne diye ağlıyorsun öyleyse?
For crying out loud.
Tanrı aşkına.
For crying out loud!
Tanrı aşkına!
Wait for me, for crying out loud!
- Bekle beni. - Zırlayıp duracağına, acele et!
- For crying out loud, it's loud enough.
- Tanrı aşkına, ses yeteri kadar açık.
For crying out loud, wait a minute.
Tanrı aşkına, bekle bir dakika.
No, for crying out loud!
Hayır, şimdi ağlayacağım!
For crying out loud, it's my kid.
Şu işe bakın, bu oğlum.
For crying out loud, I'm proposing to you.
Şu işe bak, Sana teklif ediyorum.
What am I asking you, for crying out loud?
Şu işe bak. Sanki olmayacak bir şey istiyormuşum gibi...
For crying out loud, 2-3-0!
Bırak Allah aşkına, 2-3-0.
Bellamy! For crying out loud!
Tanrı aşkına!
- For crying out loud.
- Tanrı aşkına.
For crying out loud, would you believe that?
Şu işe bak, buna inanabiliyor musun?
Ivonne, for crying out loud, you're giving the Baroness a headache.
Ivonne, yüksek sesle ağlamaktan, Baroness'in başını ağrıtıyorsun.
Can't you take a joke, for crying out loud?
Şaka kaldırmaz mısın canına yandığım?
Get off my back, will ya, for crying out loud?
Sen karışma.
I just lost a band, for crying out loud.
Yakın zamanda orkestramı kaybettim, canına yandığım.
- Oh for crying out loud.
- Oh, tanrı aşkına.
Arthur, knock it off, for crying out loud.
Çekil şuradan!
For crying out loud, Sarge.
Lanet olsun, Çavuş. Şu adama bi baksana.
Let me take a peek anyway, for crying out loud.
Bir bakayım.
I'll be right out, for crying out loud!
Çıkıyoruz dedik, amma zırladınız be!
For crying out loud!
Tanrım!
For crying out loud!
İnanamıyorum!
- You know, I would like to take some magic - - For crying out loud.
Size bazı sihirbazlık numaraları -
And fix your hair, for crying out loud.
Ve Tanrı aşkına, şu saçını düzelt.
Expires 1987. Look at my birthday, for crying out loud!
Doğum tarihime bir bak.
And for crying out loud, watch the Major.
Ve Binbaşı'ya dikkat edin.
for crying out loud!
- Ah, tanrı aşkına...
Woody, for crying out loud, you've got a computer in there that's writing its own book!
Woody, böyle bağırarak orada kendi kitabını yazmakta olan bilgisayarı bastırdın.
It's hangers that pay for the Farchadat camera, for crying out loud!
Kameranın parasını veren de onlar!
- So you could call me, for crying out loud.
- Beni arayabilirdin ama.
For crying out loud, I know you'll kill him.
Tanrı aşkına, biliyorum onu öldüreceksiniz.
Sit up there and yell like that. Today's only Thursday, for crying out loud.
Ayağa kalkıp alkış tutuyorsunuz.
Candelabros. Barbara, for crying out loud, she speaks very good English.
Tanrı aşkına, çok iyi İngilizce biliyor.