Friedrich traduction Turc
326 traduction parallèle
an original negative from the Bundesarchiv-Filmarchiv Berlin : a print from the Museum of Modern Art, New York, produced in Germany in 1936 : fragments of a duplicate possessed by the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung of a missing German print :
Berlin'de bulunan Bundesarchiv-Filmarchiv'den elde edilen orijinal bir negatif ; New York Modern Sanatlar Müzesi'nden, filme ait bir baskı ; 1936 yılında, yapımı Almanya'da gerçekleştirilen kopyadan elde edilen kimi kısımlar ; Friedrich-Wilhelm-Murnau - Stiftung'un sahibi olduğu kayıp bir Alman baskı ;
the Museum of Modern Art, New York, and the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung,
New York Modern Sanatlar Müzesi ve Wiesbaden'de bulunan, Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung.
After a brief, trying illness, my beloved husband, the pharmacist Karl Friedrich Henning passed away yesterday, on the 17th of June, 1929.
Kısa ama bıktırıcı bir hastalık sonrası sevgili kocam eczası Karl Friedrich Henning dün, yani 17 Haziran 1929'da vefat etti.
Today we will attempt to finish with the career of Friedrich der Grosse,
Bugünkü dersimizde beyler, Friederich Groose'nın yanısıra...
"Friedrich List." You're right, there's no Z. L-I-S-T.
"Friedrich List" Haklısın, Z yokmuş. L-I-S-T.
Friedrich Hofstetter.
Friedrich Hofstetter.
Signed by Friedrich Hofstetter,
İmza sahipleri Friedrich Hofstetter,
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Friedrich Hofstetter, iyi Alman, emirlerin dışına çıkmaz....... karşısına getirilen tüm adamları kısırlaştırmaya gönderdi.
The defendant Friedrich Hofstetter may address the tribunal.
Tanık Friedrich Hofstetter mahkemeye hitap edebilir.
"By order of Justice Friedrich Hofstetter."
"Hakim Friedrich Hofstetter'in emriyle."
Friedrich Hofstetter, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Friedrich Hofstetter,... mahkeme sizi suçlu buldu ve ömür boyu hapse mahkum etti.
Friedrich.
Friedrich.
I'm Friedrich. I'm 1 4.
Ben Friedrich. 14 yaşındayım.
Who told you that, Friedrich?
Bunu kim dedi, Friedrich?
God bless Liesl and Friedrich.
Tanrı Liesl ve Friedrich'i korusun.
Friedrich wants to be a man but you're not here to show- -
Friedrich bir erkek olmak istiyor ama siz burada yoksunuz...
Friedrich told you, Father.
Friedrich söyledi, baba.
- Friedrich's teeth.
- Friedrich'in dişlerine.
Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta and Gretl.
Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta ve Gretl.
Frederick the Great, as one of the Hohenzollern family.
Hohenzollern Hanedanı'nın bir üyesi olan Büyük Friedrich.
Sebastian had entrusted him with the instruction of my three sons...
Sebastian ona, üç oğlumun, Gottfried Heinrich, Johann Christoph Friedrich ve Johann Christian'ın eğitimini emanet edecek kadar çok güveniyordu...
Our 18-year-old, Johann Christoph Friedrich, entered Count Schaumburg-Lippe's chapel at Bückeburg a few weeks before Sebastian's death.
18 yaşındaki oğlumuz Johann Christoph Friedrich, Sebastian'ın ölümünden birkaç hafta önce Bückeburg'daki Count Schaumburg-Lippe şapeline katılmıştı.
Friedrich Wilhelm Leiser, but I'm Polish.
Friedrich Wilhelm Leiser, ama Polonyalı'yım.
And me, Friedrich Vladimir.
Ve ben Friedrich Vladimir.
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Friedrich Vladimir : 2 years, 6 months... 3 days, 57 counts.
Friedrich Vladimir : 2 yıl, 6 ay 3 gün 57. suçlama.
Sincerely yours : Fried rich Engels.
Saygılarımla, Friedrich Engels.
The Summer went in advance, before 6º Army, commanded for Friedrich von Paulus, to start to dislocate itself.
Altıncı Ordu, Friedrich von Paulus komutası altında saldırıya geçmeden önce yazın ortası gelmişti.
- Karl Friedrich Wolf apprentice bookbinder and orphaned son of Johannes Wolf haberdasher and tradesman.
Karl Friedrich Wolf tuhafiyeci Johannes Wolf'un öksüz evladı ve mücellit çırağı.
Died July 6th - Josef Christian Friedrich Holzlein.
6 Temmuz'da öldü. Josef Christian Friedrich Holzlein.
And now may I present to you Doktor Baron Friedrich von Frankenstein.
Şimdi Doktor Baron Friedrich von Frankenstein'i davet ediyorum!
Yes, a foolish wise man named Friedrich von Bernhardi
Eve, o aptal bilge kişinin adı da Friedrich von Bernhardi'dir.
This is Friedrich Hessen, son of Wilhelm Hessen.
Bu, Wilhelm Hessen'in oğlu Ditrich Hessen.
Friedrich Johann Franz Woyzeck, private rifleman in the 2nd regiment, 2nd battalion, 4th company.
Er Friedrich Johann Franz Woyzeck 2'nci Piyade Alayı, 4'üncü Tabur, 4'üncü Bölük.
Friedrich, bring me the theodolite, please.
Friedrich, teodoliti getir lütfen.
On Landsbergerstrasse, in Friedrich Hahn, the former department store, they held a clearance sale.
Landsbergerstrasse'de Friedrich Hahn'daki eski alışveriş mağazası tasfiye satışı gerçekletirdi.
"Noble Uncle Friedrich von der Mark!" " Natalie!
"Ulu amca Friedrich von der Mark!" " Natalie!
George Friedrich.
George Friedrich.
Well, if the cat's following this, George Friedrich's next.
Pekâlâ, eğer hırsız bunun üzerinden ilerliyorsa sıradaki kişi George Friedrich'dir.
Molly Friedrich's just invited me to a society fund raiser at her restaurant, Chez Voltaire.
Molly Friedrich beni Chez Voltaire restoranındaki yardım toplama yemeğine yeni davet etmişti.
It's a really good thing we were able to recover Molly Friedrich's bracelet, isn't it?
Molly Friedrich'in bileziğinin yerine koyabilmemiz gerçekten iyi oldu, değil mi?
Friedrich Nietzsche.
Friedrich Nietzsche.
This is where Friedrich Schiller wrote "The Robbers".
Friedrich Schiller, "The Robbers" i burda yazdi.
At the public library reading Thus Spake Zarathustra by Friedrich Nietzsche, the German philosopher.
Halk kütüphanesine gitti ve Alman filozofu... Nietzsche'nin Böyle Buyurdu Zerdüşt'ünü okudu.
The same year Berlin scientist friedreich mailer, my father, initiates radar-jamming research to assist in daylight bombing raids.
Aynı yıl, Berlin. Bilim adamı Friedrich Maler, babam. Gündüz bombalama çalışmalarına destek olmak üzere,
Friedreich mahler.
Friedrich Maller.
Call me Friedrich.
Bana Friedrich de.
- Friedrich?
- Friedrich?
- Friedrich!
- Friedrich!
Friedrich, this is what I write.
Friedrich, yazdığım bunlar işte.
Friedrich!
Friedrich!