Gather your things traduction Turc
67 traduction parallèle
Come, gather your things, quickly.
Haydi eşyalarınızı toplayın.
- You'll want time to gather your things.
- Toplanmak için zamana ihtiyacınız var.
What? Gather your things together, Robin.
Hemen eşyalarını topla Robin.
So gather your things and follow me to the orientation gallery.
Şimdi eşyalarınızı alıp beni izleyin. İntibak galerisine gidiyoruz.
Louis, do take care about the railing, honey. Beebe, Moonshee, gather your things.
Louis, mekanizmaya dikkat et Bibi, Munşi, eşyalarınızı toplayın karaya çıkma zamanı.
We're leaving right now. Gather your things.
Hemen gidiyoruz, eşyalarını topla.
Stewie, gather your things.
Stewie, eşyalarını topla.
Gather your things, and we'll help you carry them to the landing stage.
Eşyalarını topla da biz de sana iskeleye taşımanda yardım edelim.
Why don't you say your goodbyes, gather your things?
Vedalarını et eşyalarını topla.
Those of you who are able should gather your things and begin to move south towards Hadrian's Wall.
Yapabilenler, eşyalarınızı toplayın, güneye, Hadrian Duvarına doğru yola çıkın.
Vildosola and Parraguez, gather your things and go to the office.
Vildosola ve Parraguez, eşyalarınızı toplayın ve ofise gidin.
Gather your things.
Eşyalarını topla.
Those of you who are able should gather your things and begin to move south towards Hadrian's Wall.
Yapabilenler, toplanıp güneye Hadrian Suru'na doğru yola çıkmalı.
I'll gather your things and meet you in the limo, Mrs. Marsh.
Eşyalarınızı toparlayıp, limuzininize götürürüm Bayan Marsh.
Mr. Ellsworth will help you gather your things, - darling, for school.
Bay Ellsworth okul için eşyalannı toplamana yardım edecek tatlım.
- Gather your things.
- Eşyalarınızı toplayın.
Gather your things and leave, Mr. Hassan
Eşyalarınızı toplayıp burayı terk edin, Bay Hasan!
Gather your things. You're no longer welcome here.
Pılı pırtı toplayın, artık burada istenmiyorsunuz.
Gather your things and make it quick.
Eşyalarınızı alın ve acele edin.
I'm not sure, so gather your things.
Sanmıyorum, eşyalarınızı toplayın.
I had them gather your things.
- Eşyalarını toplattım.
Gather your things.
Eşyalarınızı toplayın.
Gather your things.
Eşyalarını topla. Kampa geri dönüyorsun.
Come and gather your things.
Nine ; Gel topla şunları.
Just gather your things.
Sen sadece eşyalarını topla.
Mr. Curtis, please gather your things.
Bay Curtis, lütfen eşyalarınızı toplayın.
You can gather your things, but I need to have your room key back.
Eşyalarınızı toplayabilirsiniz, ama oda anahtarınızı geri almam gerekiyor.
- Gather your things, Gaius.
- Eşyalarını topla, Gaius.
I think you should gather your things and leave.
Eşyalarını toplayıp, buradan hemen gitmen gerektiğini düşünüyorum.
So gather your things, please and we'll allocate you a room.
Eşyalarınızı alın bakalım, herkese oda tahsis edilecek.
Gather your things and come with me.
Eşyalarını topla ve benimle gel.
Gather your things!
Kahretsin.
Celal, gather your things.
Celal, derhal eşyalarını topla.
As quickly as you can, gather your things...
Yapabildiğiniz kadar hızlı, eşyalarınızı toplayın..
Gather your things and let's go.
- Yolculuğunuz iyi geçti mi? - Eşyalarını topla da gidelim hadi.
I'm going to have to ask you to gather your things.
Sizden eşyalarınızı toparlamanızı rica edeceğim.
Now, please, gather your things and come with us.
Şimdi, lütfen eşyalarınızı toplayıp bizimle gelin.
- Tools down and line up. - Gather your things.
- Aletlerinizi bırakıp, sıraya girin!
Go inside and gather your things.
- İçeri git ve eşyalarını topla.
Let's go gather up some of your things.
Senin eşyalarını toparlayalım.
- Why don't we gather up your things -
- Neden eşyalarını toplamıyoruz ve...
Why don't you gather up your things and come down to the office with us?
Neden bunları toplayıp, bizimle ofise gelmiyorsun?
Well, here's your reason, c'mon gather some things you're coming with us.
Kanıtları toplayın gidiyoruz
My Grandma once told me, if you want to see your parted loved ones, gather all your favorite things, and throw them all... into the "Sea of Bitterness".
Bana da bir zamanlar büyükannem anlatmıştı. Ayrı kaldığın sevdiklerini görmek istersen en sevdiğin eşyaları toplayıp onları "Acıların Denizi" ne atmalıymışsın.
Veda, finish up then help your sister gather her school things.
Veda, kahvaltını bitirip kardeşinin okula hazırlanmasına yardım et.
Your son... of course. Let me just gather up his things.
Eşyalarını toparlayayım.
Everybody gather up your things, here we go.
Herkes eşyalarını toparlasın, gidelim.
Well, that's why I'm here, to keep you from slipping any further, so gather up your things and let's go.
Evet, bu yüzden buradayım, daha fazla kaymanı engellemek için, Yani eşyalarını topla da gidelim.
I gather things went poorly on your end.
İstediğin şeyleri toparladım.
Gather your things, Da Vinci.
Eşyalarını topla Da Vinci.
Now, I can only hope while you are incarcerated that you will use your time wisely, that you will ask relevant questions, gather insights, information from all those around you, even the inmates, and I'm convinced that if you do these things,
Şimdi ise tek umudum siz hapisteyken zamanınızı akıllıca değerlendirirsiniz amacınıza sorular sormaya başlarsınız hatta mahkumlardan bile anlayış ve fikir toplayabilirsiniz. Eğer bunları yaparsan ikna olurum.
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
things could be worse 16
things to do 42
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
things could be worse 16
things to do 42
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are changing 33
things are different 35
things like this 16
things are good 60
things are different now 78
things would be different 16
things got out of hand 38
things are going well 18
things are great 27
things are changing 33
things are different 35
things like this 16
things are good 60
things are different now 78
things would be different 16
things got out of hand 38