Hear me out traduction Turc
2,053 traduction parallèle
Hear me out.
Dinle beni.
But... okay, but hear me out.
Ama... Tamam, ama beni dinle.
But hear me out.
Ama beni dinle.
Just will you hear me out before you say no?
Hayır demeden önce beni bir dinler misin?
Okay, hear me out.
Tamam, bir dinle. Dinle.
Just hear me out.
Beni dinle.
Coach, hear me out.
Koç, dinleyin beni.
Please, hear me out!
Lütfen beni dinleyin!
Garcia- - sir, please, hear me out.
Garcia- - Lütfen dinleyin.
Just hear me out.
Sadece dinle beni.
You should hear me out.
Beni dinlemelisin.
Just hear me out, OK?
Beni bir dinle, tamam mı?
Hear me out.
Beni bir dinle.
Just hear me out.
Önce beni dinle.
Come on, just hear me out.
Yapma, beni dinle.
Please just hear me out.
Sadece dinle, lütfen.
Hear me out, sir I'll tell you what happened
Beni dinle abi. Sana olanları açıklayacağım.
Sir, you should hear me out I found a real good source
Efendim, beni dinlemelisiniz. Sahiden iyi bir kaynak buldum.
Hear me out, man.
Bana kulak ver, dostum.
- Just hear me out.
- Dinle biraz.
- Hear me out.
- Beni dinle.
But Mr. V.P. ya see? It'zn't what it looks lik'. Ya gotta hear me out!
- Ama müdürüm, sandığınız gibi değil.
I, I have something to tell you... I, for me, it's not really easy to say this to you so I want you to hear me out.
Sana söylemek istediğim bir şey var. Sana bunu söylemek benim için hiç kolay değil. Umarım beni dinlersin.
Hear me out.
Beni dinle.
Hey. Shouldn't you hear me out after all I did to get your attention?
Bunu yapıyorsam, en azından beni dinlemen gerekmez mi?
Hear me out for a second, okay?
Bir saniye beni dinle, olur mu?
Hear me out, please?
Beni dinle, lütfen?
- Wait Just hear me out.
- Dur. Beni dinlesene.
Hear me out, first!
Önce bir dinle!
I know you're set on a documentary, but hear me out... Charlize Theron plays Julie.
Belgesel fikrine karşı olduğunu biliyorum ama dinle Charlize Theron, Julie'yi oynar.
Just hear me out.
Sadece bi dinle.
Just hear me out.
Biraz beni dinle.
Hear me out for a second.
Sonuna kadar dinle bir beni.
Just hear me out for one second, please?
Beni sadece bir saniyeliğine dinle.
You just gotta hear me out for one second, okay?
Beni sadece bir saniyeliğine dinleyeceksin, tamam mı?
So, before you decide to run me out on a rail with all the flaming torches and pitchforks, hear me out, give me five minutes, then you may tear me to shreds, if you like.
Yanan meşale ve dirgenlerle beni terk etmeye karar vermeden önce bana beş dakika can kulağıyla dinleyin, sonra isterseniz lime lime doğrayın.
Just hear me out and I will return your firing pin.
Sadece sonuna kadar dinle. Eksik fünyeni de geri vereceğim.
Wait! Just hear me out.
Beni bekle.
Begging for me to hear you out, you tearing me away from my husband to tell me something I already know.
Zaten bildiğim bir şeyi söylemek için beni kocamdan ayırıp buraya gelmem için yalvarman.
Anybody hear me? Is anybody out there.
Beni duyan var mı?
Joan, hear me out.
Joan, beni dinle.
Mary Jo, I know you're mad, but hear me out.
- Mary Jo, kızgınsın biliyorum.
Rachel, just hear me out.
- Evet? - Rachel, beni dinle.
I'm freaking out. I don't want him to hear me.
Beni işitmesini istemiyorum.
Something that desperately asks me to hear you out.
Ne zaman biri umutsuzluğa kapıIsa benden bunu işitir.
Tell him that he won't live very long when he comes out ofjail, you hear me?
Söyle ona hapisten çıktığında, fazla yaşamayacak, duydun mu?
Just hear me out plea -
Masada konuşulanı teklif bu değil.
Stay out of trouble, you hear me?
Başınızı belaya sokmayın, tamam mı?
Just make sure it ships out of here tonight, you hear me?
Bu gece ayrıldığından emin olun yeter. Duydunuz mu?
Or I'm gonna beat the fuck out of you, you hear me? !
Yoksa seni sikip öldüreceğim burada, duydun mu beni!
You don't want to hear "nigger," but you about to bail out on me'cause I won't tell you some ugly shit the nigger said?
Zenci kelimesini duymak istemiyorsun ama pislik bir zencinin ne söylediğini anlatmadığım için bana tavır alıyorsun.
hear me roar 17
hear me 359
hear me now 30
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
hear me 359
hear me now 30
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18