Help me out traduction Turc
5,718 traduction parallèle
If you care about this town... Well, what happened here... Help me out.
Kasabayı ve olanları önemsiyorsan bana yardım et.
Les, could you help me out?
Les yardımcı olur musun?
Help me out.
Bana yardım et.
This is my friend... Mm, help me out.
Yardım et, tıkandım.
I need you to help me out, okay?
Bana yardım etmen gerek.
You have to help me out with Chala.
Chala konusunda bana yardım etmelisin.
You can help me out with my surveillance.
Gözetleme görevimde bana yardım edebilirsin.
I'd ask you to help me out with the rest of these flyers, but I guess you're here to see somebody.
İlanları asmam için yardımını isterdim ama sanırım birini görmek için buradasın.
So do me a favor... help me out.
Bana bir iyilik yap, yardımcı ol.
Shaw, help me out here.
Shaw, sen de bir şeyler söyle.
Help me out here?
Yardım eder misin?
Come and help me out!
- Yardım etmeye gelsenize!
You know, it'd really help me out if you came to my hearing and, uh, backed me up.
Bilirsin, buraya gelip beni dinlemenin ve desteklemenin büyük yararı olur.
Hey, beautiful, you think you can help me out?
Hey, güzelim, bana yardım edebilir misin?
Hey, can you help me out?
- Yardım edebilir misin?
Well, you're gonna help me out with a ride.
Az yardım etsen ya.
Come on, help me out.
Hadi ama bana yardımcı ol.
Okay, well, help me out, honey.
Biraz yardımcı ol canım.
You promised to help me out.
Bana yardım edeceğine söz verdin.
I'm sorry if I made you feel bad about offering to help me out.
Yardım konusunda seni üzdüysem özür dilerim.
I'm just trying... can you just help me out here?
Deniyorum... burada bana yardımcı olabilir misin?
Dude, you're a friend ; you got to help me out here.
Dostum, sen benim arkadaşımsın bu durumdan kurtulmama yardım etmelisin.
Help me out, man.
Yardım et bana.
- Aaron, help me out.
- Aaron, çıkmama yardım et.
Let me help you out, Enver.
Sana yardımcı olayım, Enver.
Mer and I are going out for drinks tonight, and she's gonna help me.
Mer'le bu gece bara gideceğiz. Yazmama yardım edecek.
Oh! Bruce, can you help me with a thing out here? Okay.
- Bruce, şu eşyalara yardım eder misin?
After I help you, keep you safe, Out of the goodness of my heart, You're gonna use that against me?
Sana yardım ettikten sonra, güvenliğini sağladıktan sonra,... iyi niyetimi, bunu bana karşı mı kullanacaktın?
What's wrong with me throwing a little money around - to help out here?
- Yardım etmek için biraz para harcamanın nesi kötü?
So please join me in giving a warm welcome to some very special friends who are here today to help us out.
Lütfen, bugün burada bize yardım etmek için bulunan çok özel arkadaşlarıma sıcak bir merhaba derken bana katılın.
I'll give you even more if you help me get out of the country.
Ülkeden çıkmama yardım edersen daha fazlasını veririm.
If you won't help me... Maybe we can fan out and go in
- Madem bana yardım etmeyeceksiniz- -
I'm glad you guys called me in so I could help sort it out.
Beni çağırmanıza sevindim, böylece size yardım edebilirim.
Had me help you out on the phone a while back.
Geçenlerde bir telefon işinde size yardım etmemi istemişti.
Kiki said filling out the forms might help me figure out how I feel.
Kiki formları doldurursam fikir edineceğimi söyledi.
Let me help you out.
Sana yardım edeyim.
So unless you are willing to help me find the man who killed him, I suggest you get out of my way.
Yani onu öldüren adamı bulmama yardım etmeye niyetli değilsen yolumdan çekilmeni öneriyorum.
Josh, help me pick out something to wear.
Josh giyecek bir şey seçmemde bana yardım et.
I was hoping you could go down to the station with me and help get them out.
Benimle karakola kadar gelip onları çıkarmaya yardım edersin diye umuyordum.
I-I was hoping Cat could help me pick out my wedding dress at Selena's, but I can't even get ahold of her long enough to ask.
Cat'in bana gelinliğimi Selena'dan almak konusunda.. .. yardım edebileceğini umuyordum, ama sorabilecek kadar bile.. .. uzun süre yakalayamıyorum.
Do you want me to help out with that lad that's being sectioned this morning?
Bu sabah akıl hastanesine yatırılan adamla ilgili yardımcı olmamı ister misin?
- Help me get this. I'll move out...
Şunu çekmeme yardım et.
Let me help everybody out here.
İzin verin size yardım edeyim.
Why don't you come to the laundry room with me and I'll help you get it out.
Neden çamaşır odasına benimle gelmiyorsun, lekeyi çıkarmana yardım edeyim.
Just the two guys I was looking for. Lavon, George, I need you to help me figure out the perfect gesture to get Wade back.
Lavon, George, Wade'i geri kazanmak için yapmam gereken harika jest konusunda yardımınız gerekiyor.
So, if you believe in family that much, why won't you let me help the family business out?
Peki aileye bu kadar bağlıysan neden beni aile şirketine yardımcı olmama izin vermiyorsun?
All right, if I help you out with this whole Kate thing, will you be able to train me again?
Tamam eğer bütün bu Kate olayından kurtulmana yardım edersem çalışmama yardım edecek misin?
Let me help you out.
Sana yardım etmeme izin ver.
I need you to help me work out an alternative.
Alternatif bir şeyler bulmak için yardımına ihtiyacım var.
I can't help but think that... maybe if I'd figured out what you were trying to say to me,
Düşünmeden edemiyorum, belki ne demeye çalıştığını anlasaydım...
Then help me find out who's sending these texts and who took that photo...
O zaman o fotoğrafı çekeni ve mesajları göndereni bulmama yardım et.
help me out here 204
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me here 41
help me now 22
help me find him 18
help me up 156
help me get him up 26
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me here 41
help me now 22
help me find him 18
help me up 156
help me get him up 26
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299