English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ H ] / How long's it been

How long's it been traduction Turc

621 traduction parallèle
Not much chance of fingerprints... after the dog's been playing with it for nobody knows how long.
Bu kadar zamandır köpek onunla oynadığı için... parmak izi bulma şansımız da yok.
Now tell me, how long has it been since you first noticed any peculiarity in your brother's actions?
Söyleyin bakalım, kardeşinizin davranışlarında gariplik olduğunu ne zaman fark ettiniz?
Do you know how long it's been since I seen a pretty face, girlie?
Güzel yüz görmeyeli ne kadar zaman oldu biliyor musun?
How long's it been since you've known him?
Onu tanıyalı ne kadar oldu?
It's not known how long this nest has been established or how many of these lethal monsters have hatched.
Bu yuvanın ne zaman yapıldığı veya bu ölümcül canavarlardan... kaç tanesinin yumurtadan çıktığı bilinmemektedir.
Well I... I don't know how long it's been missing.
Ben... ne zamandır kayıp olduğunu bilmiyorum.
As I say, it's not easy to phrase these questions... without sounding like an idiot, but, how long have you, well, been around?
Bu tür sorular sorunca insan kendini aptalmış gibi hissedebilir ama ne kadardır şeysiniz, ortalardasınız?
You don't know how long it's been.
Ne kadar uzun geldiğini bilemezsin.
- How long's it been dark?
- Ne zamandır karanlık?
How long's it been since you had real soap and all the hot water you want?
Gerçek sabun ve sıcak suyla temas etmeyeli ne kadar oldu?
I can't remember how long it's been.
Ne kadar zaman olduğunu hatırlayamıyorum bile.
How long is it since she's been gone, Jake?
Onu kaybedeli ne kadar oldu, Jake.
- How long's it been?
- Ne kadar oldu?
How long's it been since you seen a white girl?
Beyaz bir kız görmeyeli ne kadar zaman oldu?
How long has it been since your father's been dead?
Baban öleli ne kadar oldu?
I don't know how long it's been since someone treated me kindly.
Uzun zamandır bana böyle iyi davranan birine rastlamadım.
I wonder how long it's been since we've been to a lecture together.
Seninle birlikte derslere girerdik kim bilir ne kadar oldu?
It's been a long day. How about a nightcap before you turn in?
Uzun gündü, yatmadan önce içki alır mısınız?
You know how long it's been since I been with a woman I could respect?
Ne zamandır saygı duyabildiğim bir kadınla olmadım, biliyor musun?
How long's it been, Eva?
Ne kadar oldu Eva?
- Do you know how long it's been?
- Ne kadar oldu, biliyor musun?
You know how long it's been since we had a swim together?
En son beraber yüzdüğümüzden beri ne kadar zaman geçti?
Old man, how long has it been since you've had a hot meal some whiskey and a woman?
İhtiyar, En son ne zaman sıcak bir yemek yedin biraz viski ve kadınlar?
Can't you tell me how long it's been?
Bana ne kadar zaman olduğunu söyleyemez misin?
How long's he been at it?
Ne kadar zamandır yapıyor bunu?
How long's it been now?
Ne kadar oldu?
How long's it been on?
- Ne kadar oldu başlayalı?
It's been how long?
Ne kadar oldu?
Mon cousin... How long has it been since we saw each other? Five years...
Bazen kraliçe olarak geleceğim konusunda çok belirsiz hissediyorum, ve bu yüzden alternatif bir kariyer üzerinde çalışıyorum-sirk atçısı olarak.
How long's it been since you ate?
En son ne zaman yemek yedin?
You know how long it's been since that happened?
En son ne zaman olmuştu biliyor musun?
Do you know how long it's been since we had lunch together?
Birlikte yemek yemeyeli ne kadar oldu, biliyor musun?
Do you realize how long it's been since you've seen anybody but me?
Benden başka kimseyle çıkmayalı ne kadar oldu farkında mısın?
How long's it been?
Ne kadar zaman oldu?
How about... us thanking you for your time? I know it's been a long trip.
Bize ayırdığın zamana teşekkür etmeye ne dersin?
How long's it been?
Ne kadar oldu?
You know how long it's been since you've told me one of your dreams?
Biliyormusun bana rüyalarını anlattığın günlerin üzerinden ne kadar zaman geçti?
Man, look how long it's been.
Çok uzadı.
Do you know how long it's been now, Marie?
Ne kadardır birlikteyiz, Marie?
I'm talking about that's how long it's been since I last saw her.
Onu son gördüğümden beri ne kadar zaman oldu.
That's really weird, you know how long it's been since we used those codes?
Bu gerçekten acayip, bu kodları kullanmayalı ne kadar olduğunu biliyor musunuz?
You were gonna ask how long it's been since we saw each other.
Ne zamandır görüşmediğimizi soracaktın.
Do you have any idea... how long it's been since a handsome young man remembered my name?
Genç ve yakışıklı bir adamın, ismimi hatırlamış olması ne kadar zamandır olmayan bir şey, fikriniz var mı?
How long's it been since you saw her?
Sue Anne'i görmeyeli ne kadar oldu?
See, he was alone when they found him, and they couldn't be sure how long he'd been there... Or if he'd been in a battle, which battle, because there were three in the area that week. It could have been in any of'em, they said.
Bulduklarında yalnızmış ve ne kadar süredir orada olduğunu kestirememişler ya da bir çatışmada mı olduğunu, hangi çatışma olduğunu çünkü o bölgede aynı hafta üç çatışma olmuş.
I don't see how you've been doin it as long as you've been doin'it.
Bunca zamandır nasıl dayandığını anlamış değilim.
Here's how long you've been away... it was to be our last time apart...
Senden ne kadar uzaktayım burada. Kalbimi kıran son kavgamızdan beri bu bizim ilk buluşmamız olacaktı.
- How long's it been since you slept?
Son uyuduğundan beri kaç gün geçti?
Do you know how long it's been since I got flowers?
Çiçek almayalı ne kadar zaman geçti biliyor musun?
It's been... how long has it been?
Ne kadar... ne kadar zaman oldu?
How long's it been?
Gideli ne kadar oldu ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]