I work nights traduction Turc
144 traduction parallèle
I work nights I go to bed at 6
Geceleri çalışırım Sabah altıda yatağa girerim
- I work nights.
- Geceleri çalışıyorum.
I work nights.
Geceleri çalışıyorum.
I work nights and sleep days.
Gece çalışır gündüz uyurum.
So either I work nights and you spend yours as you like... or I can go on days and we could live like a normal couple.
Yani ya ben geceleri çalışırım sen de dilediğin gibi zaman geçirirsin ya da gündüz işe devam edebilirim ve normal bir çift gibi yaşayabiliriz.
Thank god I work nights!
Şükürler olsun geceleri çalışıyorum!
I work nights now, okay?
Artık geceleri çalışıyorum, tamam mı?
I work nights.
Geceleri çalışırım.
I work nights at St. Josephs Hospital as a DJ.
Geceleri St Josepf Hastanesi'nde Di Cey olarak çalışıyorum.
I work nights, and you can't keep your eyes on your kids all the time.
Geceleri çalışırım,.. ... ve her zaman çocuklara göz kulak olamıyorsunuz.
I'm tired Seth.I work nights.
Geceleri çalışıyorum. Doğru.
You'll work days and nights and you'll work between time, when I think you need it.
Geceli gündüzlü... ... çalışacaksınız, gerekiyorsa aralarda da çalışacaksınız.
I'll work five nights free.
Sana beş gece bedava çalışırım.
I'm sorry too, but he doesn't want me to work nights.
Üzgünüm, ama geceleri çalışmamı istemiyor.
After this I'm going to spend my nights in town and work here days only.
Bundan sonra, geceyi kasabada geçireceğim. Ve sadece gündüz geleceğim.
Nights like this, I really hate this work.
Böyle gecelerde gerçekten bu işten nefret ediyorum
No, I work. Nights.
Hayır, geceleri çalışıyorum.
- I only work nights.
- Ben sadece geceleri çalışırım.
I work in the Linotype room two nights a week.
Haftada 2 gece linotip bölümünde çalışıyorum.
When the declaration of Potsdam was published, the Minister of the Businesses Togo foreigners and I, we work many nights
Potsdam Bildirgesi yayınlandığında Dışişleri Bakanı Togo ve ben, uykusuz geçen geceler boyu çalıştık.
I work some nights at a post office.
Bazı geceler postanede çalışıyorum.
I'll work nights to make it up.
Telafi etmek için geceleri çalışırım.
I've got some friends who work nights.
Geceleri çalışan bazı arkadaşlarım var.
Listen, I can work nights.
Geceleri çalışabilirim.
When I knew that savage fiend was dead and she was free of him I reckon I done the best nights work of my life.
Zalim adamın öldüğünü görünce kadının ondan kurtulduğunu ve hayatımın en hayırlı işini o gece yaptığımı sandım.
You know, I always work late on Friday nights. - Sure. Do these look burnt?
Biliyorsun, Cuma akşamları hep çok geç saate kadar çalışıyorum.
I usually go in there after most work nights.
İşten sonra her akşam giderim.
Maybe I'd stay in Chicago some nights, when I have to work the next day.
Belki bazı akşamlar Chicago'da kalırım, ertesi gün çalışacaksam.
I work Monday nights.
Pazartesi akşamları çalışıyorum ben.
I mean, you know, I'll work harder, nights, weekends, whatever it takes.
Demek istediğim, daha sıkı çalışacağım, geceleri, haftasonları, ne gerekiyorsa.
I'll be a peasant again... stink of hard work and long nights of love!
Tekrar bir köylü olacağım. Günler el emeğinin kokusu, ve uzun aşk dolu gecelerle geçecek.
I'm gonna work nights, weekends, whatever it takes, cos I...
Geceleri, hafta sonları çalışacağım, ne gerekiyorsa.
When he's taking her to these contests and not working in any job, I have to work days at a glassware plant and nights at a Wal-Mart.
O Theresa'yı, tüm o yarışmalara götürürken adam gibi bir işte çalışmadığı için ben gündüzleri, cam eşya fabrikasında geceleri de Walmart'ta çalışmak zorundaydım.
Don't let it keep you up nights because we're doing our work... and I know how deeply concerned you are.
Bunun seni geceleri ayakta tutmasına izin verme çünkü işimizi yapıyoruz. Ayrıca acının ne kadar derin olduğunu biliyorum.
I work two or three nights.
İki ya da üç gece çalışıyorum.
I told him I wouldn't work nights. I have no desire to meet a phantom.
O hayaletle karşılaşmaya hiç niyetim yok.
I usually work nights.
Genellikle gece çalışıyorum.
That's why I work at nights.
Bunun için geceleri çalışırım.
Well of course you don't. I have to work nights so I can sleep days!
İyi elbette ki bilmiyorsun.Geceleri çalışmalıyım öyleyse gündüzleri uyuyabilirim!
Look, I brought you in on this case because I wanted us to try to work together not so you could run around town, enjoying a few nights of terrorizing civilians.
Bu dava da seni istiyorum ki ortak çalışmamızı deniyebilelim diye.. ... sen ortalıkta gezip, zevkle sivilleri korkutasın diye değil.
I have to work the next few nights.
Gelecek birkaç gece çalışmalıyım.
All my work was stupid but it was at night, that's nights because I can't sleep nights anyhow.
"O da Walt Disney, çünkü her şeyi ucuza mal edip çok güzel sonuçlar çıkarıyor."
Usually, I catch up on sleep Friday nights but I had to work late last night.
Normalde Cuma geceleri uykumu alırım ama dün gece geç saatlere kadar çalışmak zorunda kaldım.
- Can I work here at nights too, Mr. Engineer? !
- Çift vardiya çalışabilir miyim, Mühendis Bey?
I'll have to work nights.
Geceleri çalışmam gerekcek.
I hate to work at nights.
Gece çalışmaktan nefret ediyorum.
I was very scared before... when he used to go to work at nights
Ben o gece göreve gideceğini söylediğinde çok korkmuştum.
And three nights a week, I work the late shift at Sainsburys.
Haftada üç gece Sainsbury's'in gece vardiyasında çalışıyorum.
Work nights.That way I can...
Geceleri çalışırım.
I'm just saying. I wouldn't have to go to any union meetings if you could work a couple nights as Lavender Surrender.
- Diyorum işte birkaç gece Saran Lavanta olarak çalışsan sendika toplantılarına gitmek zorunda kalmazdım.
So, I assume you work nights?
Sanırım geceleri çalışıyorsunuz.