Keep it in mind traduction Turc
261 traduction parallèle
Just keep it in mind.
Aklında bulunsun.
I'll keep it in mind.
Aklımda tutarım.
I'll keep it in mind.
Bunu düşüneceğim.
I'll keep it in mind.
Aklımda olsun.
I simply don't keep it in mind.
Ben önemsenecek biri değilim.
Just keep it in mind
- Yalnızca aklının bir köşesinde dursun.
Keep it in mind the next few hours.
Birkaç saat aklından çıkmasın.
- I'll keep it in mind.
- Aklımda tutarım.
I'll keep it in mind.
Bunu aklımda tutarım.
Yes, I'll keep it in mind.
Tamam, aklımda.
Laundry bag here, towels and soap in there. It's very simple. Keep it in mind- - the laundry bag stays in here, towels and soap in that room only.
Unutmayın, kirli çamaşır torbaları burada duracak, havlularla sabunlarsa sadece o odada.
He shouldn't think about this too much before liftoff, but he should keep it in mind.
Oraya varmadan önce bunu dert etmesi onun için iyi değil ama, oraya vardığında bunu hatırlamalı.
I'll keep it in mind.
Bunu unutmayacağım.
- Just keep it in mind.
- Bunu aklında tut.
- I'll keep it in mind.
- Bunu aklımda tutacağım.
That shouldn't be necessary, but I'll keep it in mind.
Bu gerekmeyecek, ama aklımın bir köşesinde dursun.
Keep it in mind!
Bunu kafana iyice sok!
Keep it in mind when you become mayor.
Belediye başkanı olunca bunu unutma.
Redblock? I'll keep it in mind.
Bunu aklımda tutacağım.
Could you just keep it in mind the next time you go berserk?
Bir daha çıldırmadan önce bunu kendine hatırlatır mısın?
Keep it in mind.
Bunu sakın aklınızdan çıkarmayın.
Keep it in mind, though.
Yine de aklınızın bir köşesinde dursun.
Keep it in mind.
Aklında olsun.
I'll keep it in mind.
Aklımda tutacağım.
Keep it in mind should you ever be tempted to shop your skills.
Yeteneklerini göstermek istersen, bunları aklında tutmanı öneririm.
I'll keep it in mind.
Düşüneceğim.
If you keep it in mind, Erol will not take you for granted anymore.
Dünya erkek kaynıyor. Bunu aklında tutarsan Erol da seni'elde bir'görmez.
I'll keep it in mind.
Bunu aklımda tutacağım.
I keep telling her we made arrangements for her to rest in the country. She's got it all mixed-up in her mind about a cruise to the islands...
Dinlenmesi için sayfiyede bir yer ayarladığımızı söyledim ama bunu kafasında, eski bir sevgili ile yapacağı bir yat gezisi ile karıştırdı.
When something like this happens to you I won't lie to you and tell you I didn't keep hoping it would happen all the speeches that you've made up in your bedroom or in the bathtub go out of your mind completely.
Başınıza böyle bir şey geldiği zaman... size yalan söylemeyeceğim, bunun olmasını diledim durdum hep... yatak odanızda ya da banyo küvetinizde hazırladığınız bütün konuşmalar... tümüyle aklınızdan uçup gidiyor.
They said to keep that in mind and they'd make it worth my while.
Soran olursa aklımda tutmamı ve buna değeceğini söylediler.
Colonel, if he's to do any of the talking with Broken Hand... it might be wise to keep his attitude in mind.
Albay, bu adam Kırık El'le konuşacaksa... Bu tutumlarını da hesaba katmamız gerekir.
And so, it is the position of the united nations that the world population remain calm, to make no hostile move, to keep in mind that all governments are being apprised of the events as they happen and have the situation well in hand.
Birleşmiş Milletlerin dünya nüfusuna çağrısı.. ... sakin olmaları ve düşmanca davranmamalarıdır. Tüm hükümetlerin gelişen olaylardan haberdar olduğunu ve durumun çok iyi ve profesyonel bir şekilde kontrol edildiğini unutmayın.
If I keep saying it over and over and over in my mind... the words will have to jump out of my mouth!
Zihnimde sürekli tekrar edersem kelimeler ağzımdan dökülecektir!
Keep this in your mind and spare no embellishment that might enrich it.
Şunu aklınızda tutun, burayı güzelleştirebilecek hiçbir şeyden kaçınmayın.
It's getting hard to keep things straight in my mind.
Bu tür şeyleri aklımda tutmakta zorlanıyorum.
Please keep in mind that it's Sunday... and this is a Catholic country... and they may think it's in very poor taste.
Bayan Piggott, lütfen bugünün pazar ve burasının Katolik bir ülke olduğunu unutmayın. Çok zevksiz bulabilirler.
It would be in your interest to keep that in mind... and let these people take their food and get out of here.
Bunu aklınızdan çıkarmayın ve bu insanların yiyeceklerini alıp gitmelerine izin verin.
You know, someone happens to bow out, or a spot opens up I would appreciate it if you could keep me in mind.
Anlarsınız ya, fikriniz değişirse, ya da kontenjan boşalırsa, benim durumumu da hatırlarsanız, gerçekten sevinirim.
You can keep talking until you're blue in the face, but it's not gonna change my mind, you're not gonna...
Nicky, dilin damağın kuruyana kadar konuşabilirsin ama fikrimi değiştiremeyeceksin, fikrimi...
But, honey, we can work it out if we keep one yhing in mind :
Ama tatlım bir şeyi aklımızda tutarsak bunu halledebiliriz :
It's written down, why should I keep this in mind then?
Yazdım numaranı, O zaman niye aklımda tutmalıyım ki?
I'll make it look like the "Thrilla in Manila." Be sure to keep your mind on your business.
Manilla'daki Thrilla gibi gösteririm.
That may not sound impressive but keep in mind, it is a very big canyon.
Kulağa çok etkileyici gelmeyebilir... ama şunu unutmayın ki orası gerçekten çok büyük bir kanyon.
It might not be such a bad idea to keep the nearest exit in mind.
En yakın çıkışı aklınızda bulundurmak fena bir fikir olmayabilir.
Keep it in mind.
Lütfen, hatırlayın.
I'm glad it's so easy for you to destroy a man's life. I'll have to keep that in mind.
Bir adamın hayatını kolayca mahvedebilmene sevindim.
I keep running it over and over in my mind, like it was a movie.
Tekrar tekrar aklıma getiriyorum, sanki filmmiş gibi.
I keep going over it in my mind, Mr. Poirot.
Durmadan hatırlamaya çalışıyorum, Bay Poirot.
I keep going over it and over it in my mind.
Aklımdan çıkmıyor.
Oh, but if it's all the same, I think I'll keep that favor thing in mind.
Ama, eğer herşey aynıysa, sanırım şu iyilik şeyini aklımda tutacağım.
keep it simple 78
keep it a secret 17
keep it clean 38
keep it real 39
keep it up 404
keep it cool 16
keep it in your pants 49
keep it light 16
keep it going 151
keep it that way 54
keep it a secret 17
keep it clean 38
keep it real 39
keep it up 404
keep it cool 16
keep it in your pants 49
keep it light 16
keep it going 151
keep it that way 54
keep it together 122
keep it safe 28
keep it steady 42
keep it coming 99
keep it down 315
keep it moving 169
keep it straight 27
keep it tight 44
keep it 585
keep it to yourself 61
keep it safe 28
keep it steady 42
keep it coming 99
keep it down 315
keep it moving 169
keep it straight 27
keep it tight 44
keep it 585
keep it to yourself 61
keep it quiet 41
keep it on 33
keep it short 16
keep it there 25
keep it movin 16
keep smiling 46
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep moving 877
keep calm 126
keep it on 33
keep it short 16
keep it there 25
keep it movin 16
keep smiling 46
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep moving 877
keep calm 126