English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ M ] / My dear cousin

My dear cousin traduction Turc

46 traduction parallèle
"My dear cousin, do not forget that we are engaged"
"Sevgili kuzenim, benim nişanlım olduğunu unutma."
No my dear cousin, you will not.
Yürümeyeceksiniz.
My other self... my counsel's consistory... my oracle, my prophet. My dear cousin...
Hay benim öteki yüzüm, akıl hocam, kahinim, falcım, sevgili kuzenim.
My dear cousin, Once again I appeal to you to be rescued from this wretched island.
Sevgili kuzen, bu korkunç adadan kurtarılmak için sana yalvarıyorum.
In conclusion, my dear cousin, I respectfully request transfer to...
Sonuç olarak sevgili kuzen, benim şeye nakilimi rica ediyorum...
My dear cousin, why aren't you Muslim?
Sevgili kuzenim, niye Müslüman değilsin sanki?
Ah, my dear cousin, THIS is your celebrated protege.
Demek ünlü koruman bu.
There's something I've kept praying for, my dear cousin, that God might be merciful to the Count, and might allow his noble soul to leave this earth in peace.
Sürekli dua ettiğim bir şey var, sevgili kuzenim, Tanrı Kont'a merhamet etsin. Ve asil ruhunun bu dünyadan huzur içinde ayrılmasını sağlasın.
- Yes, orders from my dear cousin.
- Evet, sevgili kuzenimden gelen emirler.
My dear cousin Heidi, how wonderful to see you after all these years.
Sevgili kuzenim Heidi, bunca yıl sonra seni görmek ne güzel.
Forgive me, but I have to introduce my dear cousin to you.
Rahatsız ettiğim için bağışla ama, sevgili kuzenimi tanıtmak zorundayım.
The post is vacant, my dear cousin... but you do not fit the part
Görev boşta sevgili kuzenim, Ama siz bu göreve uymuyorsunuz.
My dear cousin...!
Sevgili kuzenim...!
- Hi, my dear cousin.
Selam, sevgili kuzenim.
My dear cousin, the Dalrymples move in the first set, and as rank is rank, your being related will be advantageous.
Sevgili kuzenim, Dalrymple'lar Bath'da ilk seviye içindeler, ve mevki mevkidir, akraba oluşunuz sizin için avantaj olacaktır.
Your scruples do you credit, my dear cousin.
Vicdanınız rahat olsun, sevgili kuzenim.
My dear cousin, I apologize.
Sevgili kuzenim, özür dilerim.
My dear cousin, being, as I am, to inherit all this estate after the death of your father, I could not satisfy myself without resolving to choose a wife from among his daughters.
Sevgili kuzenim babanızın vefatından sonra bütün mülküne ben varis olacağım için eşimi onun kızları arasından seçerek bu sorunu çözüme kavuşturmadan içim rahat etmezdi.
I understand that young ladies often reject the addresses of the man they mean to accept, when he first applies for their favour, and therefore I shall hope, my dear cousin, to lead you to the altar before long.
Genç hanımların genellikle kabul etmeye gizlice niyetli oldukları halde taliplerinin ilk teklifini reddettiklerini biliyorum. Bu nedenle, sevgili kuzenim çok geçmeden sizi kilise mihrabına götürmeyi umuyorum.
Do not make yourself uneasy, my dear cousin, about your apparel.
Kılığınız konusunda rahatsız olmayın sevgili kuzenim.
Now, if you don't mind I'd like to talk to my dear cousin... alone.
Şimdi, bir mahsuru yoksa, sevgili kuzenimle konuşmak istiyorum yalnız olarak.
I came to this house for my dear cousin's sake
Buraya sevgili kuzenimin hatırına geldim, biliyorsun.
I want to send my dear cousin Paolo a little message, too.
Sevgili kuzenim Paolo'ya da mesaj gönderceğim.
Welcome, my dear cousin.
Hoşgeldin, sevgili kuzenim.
- My dear cousin, you are far too modest for the world in general to be aware - of even half your accomplishments.
- Sevgili kuzenim, yeteneklerinin yarısının bile farkında olmayan bir dünya için fazla alçak gönüllüsün.
My dear cousin...
Sevgili kuzenim...
My dear cousin.
Philip, canım kuzenim.
My dear cousin
Sevgili kuzen.
The necklace you wear around your neck is a reminder that we are all part of nature's great circle, my dear cousin.
Demek doğanın sınavından geçtin ve her türlü yardımı yapabiliyorsun sevgili kuzenim
This is the part, my dear cousin, when the cameras turn off.
İşte bu, sevgili kuzenim, benim kameralar kapandıktan sonraki halim.
My dear cousin!
Amcaoğlum, güzel amcaoğlum.
My dear cousin,
Sevgili kuzen,
This is my dear cousin, Matthew Pocket, just returned from his travels.
Bu, benim sevgili kuzenim, Matthew Pocket... -... seyahatinden yeni döndü. - Efendim.
- I would've given you both a heads up but I didn't want to spook my dear cousin. - What are you doing here?
- Burada ne arıyorsun?
"Dear Madam, this will introduce my cousin Doris who is in every way a good girl."
"Hanımefendi, mektubu getiren iyi biri olan kuzenim Doris'dir."
My dear fellow, Gwendolen is my cousin... and before I allow you to marry her... you shall have to clear up this whole question of Cecily.
Gwendolen benim kuzenim. Onunla evlenmene izin vermeden önce, şu Cecily konusunu açıklığa kavuşturmalısın.
Welcome, dear cousin... my thoughts'sovereign.
Hoş geldiniz, sevgili yeğenim, düşüncelerimin hükümdarı.
- My dear little cousin.
- Sevgili küçük kuzenim.
Don't be afraid, dear, you have word of my cousin.
Merak etme. kuzenlerim söz verdiler.
Dear cousin, how are my aunt and uncle?
Sevgili kuzen, Teyzem ve enişte nasıllar?
What a dear, divine fool my cousin is.
Ne tatlı, ne harika bir aptal şu benim kuzenim.
My dear, this is my cousin, count wenceslas steinbach.
Canım, kuzenim Kont Wenceslas Steinbach'la tanıştırayım.
Dear Abby... I am a 60-year-oId-woman... who just found out that my husband of 30 years... is also my cousin.
" Sevgili Abby Ben, 30 yaşındaki kocamın aynı zamanda kuzenim olduğunu öğrenen 60 yaşında bir kadınım.
And my agents have informed me that your dear cousin Beaufort is no stranger to this excitement and his continued betrayal
Sevdiklerimizi cezalandırmalı mıyız?
You see... dear friend... she was my young cousin... my beloved wife.
Gördün mü Sevgili dostum O..
My dear Sister Elizabeth, much as I despise my cousin Caris, even I have to admit her popularity.
Sevgili rahibe Elizabeth, kuzenimden hiç haz etmememe rağmen ben bile onun popülaritesini kabullendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]