My dear friends traduction Turc
222 traduction parallèle
My dear friends, so kind of you to come.
Sevgili dostlarım, gelmekle ne iyi ettiniz.
My dear friends, I am so sorry, I must be excused... but I have a slight touch of laryngitis.
Sevgili dostlarım, lütfen kusuruma bakmayın... ama biraz larenjit olmuşum da.
My dear friends... speaking as a jurist, may I say that even in our penal code... we have wisely provided a system of parole... and I have excellent reason to believe that the party whose name I, naturally, will not mention in this house has amply paid for her mistake.
Sevgili dostlarım bir hukuk adamı olarak konuşmam gerekirse, bizim ceza hukukumuzda bile adil biçimde düzenlenmiş bir şartlı salıverme yasası var ve ismini doğal olarak bu evde zikredemeyeceğim bu kişinin yaptıklarının bedelini fazlasıyla ödediğine inanmam için harika bir neden var.
My dear friends. You are about to enter upon a union of which God himself be the author.
Tanrı'nın bizzat yazarı olduğu bir birlikteliğe adım atmak üzeresiniz.
- My dear friends, You must see that our bone of contention is nonexistent.
- Sevgili dostlarım, anlaşmazlık nedenimizin ortadan kalktığını görmeniz lazım.
My dear friends, I have lived a long live.
Sevgili arkadaşlarım, uzun bir yaşam sürdüm.
The fact is, my dear friends, that you are not painters.
Esas sorun, sevgili dostlarım, sizin ressam olmayışınız.
My dear friends assembled here.
Burada toplanmış sevgili dostlar.
One of my dear friends sent me this.
Sevdiğim dostalrımdan biri bana şunu gönderdi.
Oh, my dear friends, you were all so quiet up here.
Oh, sevgili dostlarım. Hepiniz öyle sessizdiniz ki...
- Goodbye, my dear friends.
- Hoşça kalın, dostlarım!
My friends! My dear friends!
Dostlarım, sevgili dostlarım!
My dear friends I would like to announce some great and happy news
Sevgili dostlarım size harika ve mutluluk verici haberler duyurmak istiyorum.
My dear friends when I came to this country 54 years ago, I had nothing but the heritage of six generations of pretzel benders.
Sevgili dostlarım 54 yıl önce bu ülkeye geldiğimde, altı nesillik kraker ustalarının mirasından başka bir şeyim yoktu.
And now, my dear friends, I invite everybody inside the bar.
Sevgili dostlarım, herkesi bara davet ediyorum.
My dear friends, please don't have a heart attack because the nearest specialist is in Vienna.
Sakın kalp krizi geçirmeyin, zira, yakınlarda kalp uzmanı yok!
We have so much fun together, my dear friends.
- Sessiz sinema, saklambaç... Çok eğlenceli olacak.
My dear friends, we live in a humane country that builds crematoria.
Sevgili dostlarım, Ölü yakılan yerlerin inşa edildiği medeni bir ülkede yaşıyoruz.
My dear friends...
Sevgili arkadaşlar!
My dear friends.
Sevgili hanımlar.
I could have released you in the Everglades and, my dear friends, you might have lived happily ever after.
Sizi Everglades'e bırakabilirdim ve dostlarım sonsuza dek mutlu yaşayabilirdiniz.
My dear friends you are now about to enter the nerve center to the entire Wonka factory.
Sevgili dostlarım şu anda tüm Wonka fabrikasının ana merkezine girmek üzeresiniz.
Invention, my dear friends, is 93 % perspiration 6 % electricity 4 % evaporation and 2 % butterscotch ripple.
Sevgili dostlarım, icatların % 93'ü terden % 6'sı elektrikten % 4'ü buharlaşmadan ve % 2'si de butterscotch dalgacığından oluşur.
My dear friends, both big and small...
Küçük ve büyük sevgili dostlarım...
And my dear friends,
Ve sevgili dostlarım,
Yes. Ah my dear friends.
Evet. [ŞABAN GÜLÜŞÜ] Ah canım kardeşlerim.
Ah my dear friends.
Ah canım kardeşlerim.
My dear friends, hold your cheers.
Sevgili arkadaşlar, alkışlamayı kesiniz.
- My dear friends,
- Dostlarım,...
And now, my dear friends, the entertainment is over.
Evet, sevgili dostlarım eğlencenin sonuna geldik.
My dear friends, you have come together in this church.... that the Lord may seal and strengthen your love.... in the presence of the church's minister and this community.
Neler oluyor? Değerli konuklar, bu kilisede bir araya gelmemizin nedeni... değerli papazımızın ve burada bulunan konukların şahitliğinde... bu ikilinin aşkını Tanrı'nın kutsamasıdır.
And as for you, my dear friends, I can promise all of you that at the propitious moment, we shall throw the entire pack of you right out of here, with the utmost courtesy.
Ve size gelince, sevgili arkadaşlarım, uygun zamanda hepinizi büyük bir nezaketle dışarı atacağımıza söz verebilirim.
Though I fear that it is at a cost which will give pain to my friends and especially my dear Watson, to you.
Yine de bunun bir bedeli var ve bu bedel dostlarıma acı verecektir ve özellikle de değerli dostum Watson, sana.
My few dear friends, I'm thrilled...
Sevgili dostlar, çok mutluyum...
Goodbye, dear friends of mine My dancing troupe divine
Hoşça kalın sevgili dostlarım Kutsal dans kıtam
And dear God, bless Father, and all my friends and everybody.
Sevgili Tanrım, babamı, bütün arkadaşlarımı ve herkesi kutsa.
My dear, we're going to be such friends.
Tatlım, çok iyi arkadaş olacağız.
My good neighbors and dear friends,
Sevgili komşularım ve değerli dostlarım.
Go away. My dear girl, I'm as sorry about Dannreuther as you are. But after all, it isn't as if he were one of our oldest friends.
Canım benim, Dannreuther için senin kadar ben de üzgünüm ama eski arkadaşlarımızdan biriymiş gibi üzülmüyorum yani.
My dear, dear friends, whatever would I do without you?
Dostlarım! Dostlarım, siz olmasaydınız ne yapardım ben?
My dear children and friends...
Sevgili çocuklarım ve dostlarım...
You see, my dear little friends, here is where I'm really home.
Sevgili dostlarım... Burası benim yuvam.
My dear fellow, we were the greatest friends.
Tanımak mı? En iyi arkadaşımdı.
My dear young friends, I know you're very tired.
Sevgili genç dostlarım, çok yorgunsunuz biliyorum.
My dear little friends, never miss, even If you have grown up your appointment with Father Christmas!
Sevgili arkadaşlarım, Noel Baba'yla olan randevunuzu büyüdüğünüz zaman bile asla kaçırmayın!
My dear young friends, run around, play, but away from here!
Orda kimler var? . Gençler..!
My dear good friends.
Sevgili iyi dostlarım.
We're old friends, aren't we, my dear?
Biz eski dostuz, öyle değil mi tatlım?
Dear Didier, who's the son of my good friends, the De Tartas who've done, who've known who've understood, who've felt...
Eski dostlarım De Tartas'ların oğulları Didier olgunlaştı, bilinçlendi anladı, hissetti...
My very dear friends!
Sevgili dostlarım!
And now, my dear, dear friends, before the police come and the audience gathers, you and your pretty baby must go.
Şimdi, sevgili, sevgili dostlarım, polis gelmeden ve izleyiciler toplanmaya başlamadan önce sevimli bebeğiniz ve siz gitmelisiniz.
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear girl 54
my dear children 17
my dears 83
my dearest friend 17
my dear man 45
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear boy 152
my dear children 17
my dears 83
my dearest friend 17
my dear man 45
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear boy 152
my dear mrs 20
my dear mr 32
my dear child 71
dear friends 148
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
my dear mr 32
my dear child 71
dear friends 148
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55