English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ N ] / No need for that

No need for that traduction Turc

787 traduction parallèle
No need for that
Gerek yok.
No need for that.
Buna gerek yok.
There's no need for that, O'Doul.
Hiç gerek yok O'Doul.
- No, dear, there's no need for that.
- Hayır, hayatım. Buna gerek yok.
There's no need for that now.
Şimdilik buna gerek yok.
No need for that
Buna gerek yok.
There'll no need for that, I'm sure, sir.
Buna gerek olmayacağına eminim efendim.
No need for that, Mr. O'Keefe.
Buna gerek yok, Bay O'Keefe.
There's no need for that, there's no need.
Oysa buna ne gerek var, ne gerek var.
There's no need for that.
Buna gerek yok.
There's no need for that.
Buna hiç gerek yok.
No need for that, Charlie.
Buna gerek yok Charlie.
No need for that.
Gerek yok.
There's no need for that, you know.
Buna gerek yok, biliyorsun.
There was no need for that.
Buna hiç gerek yok.
No need for that.
Bırak! Buna ihtiyaç yok.
There's no need for that. You can always talk to me about anything.
Buna ihtiyacın yok.Her zaman, her şey hakkında bana gelip konuşabilirsin.
No need for that.
Görüşmeye gerek yok.
- Oh, no, no need for that.
- Hayır, ihtiyacımız yok.
- There's no need for that.
Hayır, gerek yok.
Please, there's no need for that.
Lütfen, buna gerek yok.
- There's no need for that.
- Buna gerek yok.
- There's no need for that.
- Buna hiç gerek yok.
There's no need for that, Preacher.
Bunu yapmana gerek yok, Rahip.
There's no need for that.
Maç yapmanın bir anlamı yok.
No need for that.
Sorgulamak mı?
There's no need for that!
Buna gerek yok!
There'll be no need for that.
Orada ona hiç ihtiyacın olmayacak.
No need for that!
Buna gerek yok!
- No need for that.
- Buna hiç gerek yok.
If you use it now, you will be shot down and there is no need for that.
Onu şimdi kullanırsan vurulacaksın ve bunun da hiç gereği yok.
There will be no need for that.
Buna gerek olmayacak.
But, there's no need for that.
Ama buna gerek yokmuş.
"David, I see that I no longer need to grieve for you!"
David, gördüğüm kadarıyla artık sana acı çektirmek zorunda değilim!
He left England for one purpose only. If he succeeded, he said that you would learn by means... that would need no explanation.
Başarılı olursa, bunu açıklamaya gerek kalmayacak şekilde... öğreneceğini söylemişti.
No need to thank me for that.
Üzerinde durmaya değmez.
I don't need no warrant for that.
Bunun için arama emri gerekmez.
Says they're kind of stuck on that desert country, that there's no need to expect them home for about two more weeks.
Dediklerine göre çölde bir kasabada takılmışlar eve en az iki hafta daha dönmelerini beklememeliymişiz. Barstow, demek?
No need for all that
Bunu boş ver. İşe koyulalım.
That takes dough, for dough you need a job, and there are no jobs here.
Bunun için para, para içinse iş lazım ve burda iş miş yok.
Take her away, Joseph, and when you are together... you will know there is no need for blood... not for him... not for that.
Onu uzaklara götür, Joseph. ve birlikte olduğunuzda kana ihtiyaç olmadığını göreceksin ne baban için ne de bunun için.
I only had it put in to please Oscar, but now that he's gone there's no need for it.
Oscar'ı memnun etmek için koydurmuştum ama şimdi o gitti, buna da ihtiyaç yok.
And though it is with some regret that I finally satisfy the greed of my relatives I nevertheless do devise and bequeath that my entire estate be divided equally between my fourth cousin, George Crossfield in order that he no longer need borrow from his clients'funds my niece, Rosamund Shane in order that she may support her husband in the style to which he would like to be accustomed to my nephew, Hector Enderby, in order that he may be able to afford to hunt every day, rather than once a week thereby providing more opportunity for breaking his neck and finally, my sister, Cora Lansquenet out of gratitude that she stayed out of the country for 30 years and didn't bother me.
".. her ne kadar akrabalarımın aç gözlerini doyurmak beni üzüyorsa da, bütün mal varlığımın aşağıda ismi bulunanlar arasında eşit olarak dağıtılmasını vasiyet ediyorum : Kuzenim, George Crossfield'e, artık müşterilerinin fonlarından ödünç almaktan vazgeçsin diye. Yeğenim, Rosamund Shane'e, kocasının pek heves ettiği zevk ve sefa alemini kolayca sağlaması için.
That day, when I chose to stand aside in the war between lioka and Sasagawa, there was no need for me to have cut you down.
Lioka ve Sasagawa arasındaki savaşa katılmadığım gün. Seni öldürmemem gerekirdi..
- there's no need for you to tell me that, really!
- Gerçekten bunu bana söylemene gerek yok!
I've come to tell you... that there's no need for you to appear... at the masque tonight.
Maskeli Balo'da sahne almana gerek kalmadığını söylemeye geldim.
Now, there's no need for talk like that.
Böyle konuşmanızın hiç lüzumu yok.
That is, being so healthy, they've no need for a medical exam, have they?
Zaten böyle sağlıklıyken, tıbbi muayeneye gerek yok.
I hope that one day there will be no need for you to observe any restrictions.
Umarım bir gün gelecek herhangi bir kısıtlamaya uymak zorunda kalmayacaksınız.
Oh, my dear fellow, there's no need for all that.
Bunlara hiç gerek yok, dostum.
Ah well, they seem to have linked that themselves, so there's no need for me to interrupt at all.
Ah, iyi, geçişi kendileri yaptılar. Yani araya girmeme gerek kalmadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]