Open the gates traduction Turc
475 traduction parallèle
"Only the Lamp can open the gates of Waq Waq"
"Sadece lamba Wak Wak Ülkesi'ne giden geçiti açabilir"
Warden, open the gates.
Müdür, kapýlarý açýn.
Tell them to open the gates or Hill gets it.
O halde kapýyý açmalarýný söyle peder. Yoksa Hill kurţunu yer.
Open the gates, Amara, for your people.
Kapıları açacağım, Amara. Halkınız için.
We need it to open the gates.
Kapıları açmamız gerekiyor.
My silver will open the gates that bar your way.
Yolunu kapatan kapıları benim gümüşlerim açar.
They're not gonna open the gates for us.
Silahla bile bize kapıları açmazlar.
Open the gates quickly.
Çabuk kapıyı aç.
Lower the bridge, open the gates!
Köprüyü indirin, kapıları açın!
Open the gates.
Kapıları açın.
I can open the gates and let the populace tear you apart.
Kapıları açıp halkın sizi linç etmesine izin verebilirdim.
Open the gates!
Kapilari açin!
Open the gates.
Kapilari açin.
I, myself, will open the gates, and taken by surprise, the city will fall like a ripe plum.
Kapıları ben açacağım ve şehir kolayca düşecek.
Open the gates in haste.
Hemen kapıları açın.
If Miki refuses to open the gates, approach the gates bearing the Great Lord's coffin.
Eğer Miki kapıları açmayı reddederse... Kaleye Büyük Efendi'nin tabutuyla yaklaşın.
Open the gates!
Kapıları açın!
- Why did you open the gates?
- Neden kapıları açmadınız?
Open the gates of Valencia, in the name of Allah!
Allah'ın adıyla, Valencia kapılarını açın!
Open the gates.
Kapıları açın!
I made you go open the gates.
Kapıları açmanı söyledim.
When it's dawn, open the gates and take off.
Şafak sökerken kapıları açın ve yola çıkın.
We might just as well open the gates and let them in.
Kapıları açıp içeri girmelerine izin verebiliriz.
They claimed that Joseph Curwen and two other warlocks... were trying to open the gates to these dark gods.
Onlara göre Joseph Curwen ve iki büyücü daha karanlık tanrılara kapıları açmaya çalışıyorlardı.
Open the gates?
Kapılar açmak mı?
They will open the gates of Heaven for you.
Onlar cennetin kapısını sana açacak olanlardır.
Forty years have I dedicated to the preparation of magic powders that'd open the gates of dungeons and reveal the darkest secrets.
40 yıl boyunca, sihirli güçlerin hazırlamak ve bu zindanın kapılarını açmak karanlık sırlarını istiyorum.
Open the gates.
Kapıyı açın.
- Rosa, open the gates.
- Rosa, kapıları aç.
"And will you secretly open the jail gates for the child and me, if I speak?"
"Eğer konuşursam çocuk ve benim için zindanın kapısını gizlice açacak mısınız?"
Open wide the gates of Bagdad!
Bağdat'ın kapılarını ardına kadar açın! Bağdat'ın kapılarını ardına kadar açın!
Open wide the gates of Bagdad!
Bağdat'ın kapılarını ardına kadar açın!
Open wide the gates to our deliverer!
Kurtarıcımıza kapıları sonuna kadar açın!
THE GATES OF WAQ WAQ OPEN ONLY TO THE ONE WHO THE MAGIC LAMP OF ALADDIN POSSESSES
WAK WAK'IN KAPILARI SADECE ALADDIN'IN SIHIRLI LAMBASINA SAHIP OLAN KIMSEYE ACILIR
The gates swung open and a Fig Newton entered.
Kapı açılıyor ve içeriye bir kurabiye giriyor.
Now, if this happened yesterday, he wouldn't have made that break even if somebody left the gates open for him.
Dün olsaydı, biri onun için... kapıları açsa bile kaçmazdı.
You don't seem happy for a man the gates are about to open for.
Dýţarý çýkacak biri için pek mutlu görünmüyorsun.
The gates are open!
Kapýlar açýk!
Open the gates.
Şimdi başımızdaki ayaktakımını görün
" With the gates open to permit the truck to exit into the street,
" Dış kapının, kamyonetin çıkması için...
A couple of weeks ago I stood here, and you told me the gates were going to open for me.
Birkaç hafta önce burada kapıların benim için açılacağını söylemiştin.
When the gates open, the bridge comes down.
Kapılar açılınca köprü aşağı iniyor.
When those gates open, the whole population'll break out.
Kapılar açıldığında herkes kaçacak.
Open all the gates, tell him.
Bütün kapakları açsın.
Open the gates for them.
Onlara söyle kapıları açsınlar
Yes, this very reptile. The most poisonous serpent known to man. One nip from this fellow and the gates of eternity open.
Evet, bu görmüş olduğunu yılan, dünyanın en zehirli yılanı, bir adama sonsuza dek yaşama fırsatı verdi.
Leave the gates open.
Kapıyı açık bırak.
Leave the gates open, please.
Kapıları açık bırakın, lütfen.
As if in a dream I find myself before the city's gates, the bastions, the toll gates, the bell towers like minarets, domes like hills of stone, the grey roofs, the open terraces,
Sanki bir rüyadaymışım gibi kendimi şehrin kapıları önünde buluyorum. Burçlar, turnikeler, minareye benzeyen çan kuleleri taş tepelere benzeyen kubbeler, gri çatılar, açık teraslar.
Open the gates.
B Bölüğü geliyor.
Gates to the world stood open in front of me, with all the gorgeous possibilities behind.
Dünyanın kapıları önümde ardına kadar açıldı. Arkasında sakladığı tüm o güzel ihtimallerle birlikte.
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open the damn door 76
open the trunk 45
open the box 45
open the safe 26
open the fucking door 115
open the case 20
open the doors 75
open the door 2669
open the gate 269
open the damn door 76
open the trunk 45
open the box 45
open the safe 26
open the fucking door 115
open the case 20
open the doors 75
open them 61
open the bag 25
open the door now 39
open the hatch 29
open the 18
open the goddamn door 52
open the register 17
open the iris 28
open them up 18
gates 188
open the bag 25
open the door now 39
open the hatch 29
open the 18
open the goddamn door 52
open the register 17
open the iris 28
open them up 18
gates 188
open your mind 30
open it 1442
open your mouth 357
open up 2215
open your eyes 699
open it up 264
open your heart 22
open bar 41
open your legs 21
open up the door 41
open it 1442
open your mouth 357
open up 2215
open your eyes 699
open it up 264
open your heart 22
open bar 41
open your legs 21
open up the door 41