English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ O ] / Our god

Our god traduction Turc

2,825 traduction parallèle
- There's nothing. - Nothing. Nothing that our God can't do.
Tanrı'nın gücünün yetmediği hiçbir şey hiçbir şey yoktur.
Our God is the God who delivers.
Bizim Tanrı'mız vermeyi sever.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Kutsal Meryem, İsa Mesih'in annesi bizler için dua et şimdi ve öldüğümüzde de.
We banish you, we cast you out in the name of the Virgin Mary, mother of Christ, the son of the living God in whom we live, and move, and have our being.
İsa Mesih'in annesi tanrının oğlunu doğuran, hayatta olmamızı ve var olma sebebimiz Meryem ana adına.
Holy Mary mother of God pray for us sinners now and at the hour of our death.
Kutsal Meryem İsa Mesih'in annesi şimdi ve ölüm anımızda günahlarımız için dua et.
In the name of our Lord, Jesus Christ be uprooted and expelled from this creature of God.
Tanrımızın adıyla, İsa Mesih bu mahlûkun kökünü kazıyıp sürgün etti.
Our business is with God at Canterbury.
Bizim işimiz Canterbury'de Tanrı'yla.
As God is our witness, Baron, these men have nothing to hide.
Tanrı şahidimizdir ki Baron, bu adamların saklayacak hiçbir şeyi yok.
Honoring our parents is the sweetest precept of all, Honorio, and very dear to God.
Ailelerimizi onurlandırmak büyük bir ibadet ve sevaptır.
Our faith is a gift, and God has called us to manifest it in love... here on earth.
İnancımız bir hediye ve tanrı bunu dünyada sevgiyle yaymamızı istiyor.
Our God isn't full of hate.
Tanrımız nefret dolu değildir.
God save our King and Country.
Tanrı kralımızı ve ülkemizi korusun.
♪ O, God, our help in ages past ♪
# Ey Tanrım, zaman geçtiğinde bize yardım et #
Something to glorify God and bring our tribes together.
Tanrıyı yüceltmek ve kabilelerimizi bir araya getirmek için.
God says we need to love our enemies.
Tanrı düşmanlarımızı sevmemiz gerektiğini söylüyor.
♪ God keep our land
# God keep our land
Pascal, God has returned our son.
Pascal, biliyorsun ki Tanrı oğlumuzu bize bağışladı.
Our methods of pleasing God are sometimes flawed.
Tanrı'yı memnun etme yöntemlerimiz bazen zarar verir.
The god of geekdom has rewarded our lifetime of worshipping his nerdy altar.
- Eblehlik tanrısı bizleri ömür boyu onun, modası geçmiş adak taşına ibadet etmekle ödüllendirdi.
Our authority comes from Elizabeth and from God.
Bizim otoritemiz Elizabeth ve Tanrı'dan gelmekte.
God does indeed require our help in this matter.
Bunu yaparak Tanrı'nın işini kolaylaştırmış olacağız.
Well, it's nice to have God in our corner.
Tanrı'nın bizim tarafımızda olması da güzel tabii.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Yüce Meryem, Tanrı'nın anası biz günahkârlara şimdi ve ölüm anımızda dua et.
But it is our obligation to God to ensure the survival of our people
Tanrı'ya halkımızın devamlılığını sağlama borcumuz var.
It's God's tongue in our mouths.
Tanrı'nın dili. Pekâlâ.
But what if the music comes from the heart and is our way to please God?
Ama müzik kalpten geliyorsa Tanrı'yı hoşnut etmek için bir yol olamaz mı?
And God answered our prayers.
Ve Tanrı dualarımıza cevap verdi.
But we knew in our hearts, it was legal in God's.
Ama biz kalbimizi bilirdik, bu Tanrı'nın katında yasaldı.
I was praying with a sister for her rebellious child and,... after we asked God for help, we thanked him for answering our prayers because he will answer it, you know?
Bir din kardeşimle, asi çocuğu için dua ediyordum ve Tanrı'nın yardımını istedikten sonra dualarımızı kabul ettiği için ona şükrettik çünkü kabul edecek, değil mi?
As we're told in Thessalonians, uh, you know, God wants us to come to him with all our needs and all our desires.
Thessalonians'da bize dendi ki Tanrı bizim ona, tüm ihtiyaçlarımız ve arzularımızla gitmemizi ister.
- There's nothing that our God can't do.
- Tanrı'nın gücünün yetmediği hiçbir şey yoktur.
And he has delivered our sister from the shadow of the valley of death, and so we thank God tonight.
Ve O, kardeşimizi ölüm vadisinin gölgesinden alıp bize verdi bu yüzden bu gece Tanrı'ya şükredeceğiz.
When the bells ring out, and they will in a moment, for the first time in four years, let us remember our brothers fallen in the field, and thank God for the end of this struggle, and victory.
Çanlar çaldığında ki birazdan dört yıldır ilk kez çalacaklar savaş alanında düşen kardeşlerimizi hatırlayalım bu mücadele bittiği ve zafere ulaştığımız için Tanrı'ya şükredelim.
I got there, and was greeted by one of our local priests here in Las Cruces, and, "Oh, my God, this isn't looking good."
Gittiğimde Las Cruces'de yerel olarak çalışan bir rahip bana selam verdi... "Aman tanrım, bu hiç de iyi görünmüyor" dedim.
God save our land!
Tanrı ülkemizi korusun!
- God save our land!
- Tanrı yurdumuzu korusun!
God save our land!
Tanrı yurdumuzu korusun!
- God save our land, boys!
- Tanrı yurdumuzu korusun çocuklar!
Though they might appear to be strangers, living a life very different from our own, in God's eyes, every man is a brother, and every soul is deserving of your Christian charity.
Bize yabancı gibi görünseler ve bizimkinden farklı bir hayat yaşıyor olsalar bile Tanrı'nın gözünde herkes kardeştir. Ve her ruh sizin Hıristiyan yardımlarınızı affeder.
God was always with our football team.
Tanrı bizim futbol takımına hep yardımcı olurdu.
Sean! What in the name of God you're doing letting our PATRICK up there?
Sean, Bay Patrick'in oraya tırmanmasına nasıl izin verirsin?
God is on our side. God....
Tanrı, kahvaltıda neyi sevmez biliyor musun?
I think Luke O'Brien is our enemy as you. He does not like God.
Ve o da Tanrı yı sevmez çünkü tanımaz
So Cam and I have been revising our will... to specify who should take care of Lily... if, God forbid, something happened to us.
Tanrı göstermesin, başımıza bir şey gelirse diye Lily'e bakacak olan kişiyi belirlemek için Cam'le vasiyetimizde düzenlemeler yapıyoruz.
God, please don't let me screw up our son.
Oğluma kötü bir anne olmak istemiyorum.
Thank God the feeling passed because I don't know if I could continue with our friendship.
Şükürler olsun ki o duygu geçmiş yoksa seninle arkadaşlığıma devam edebilir miydim, bilemiyorum.
We went shopping, we had a nice dinner, we got some ice cream... Oh, my God, I'm dating our son.
Alışverişe gittik, güzel bir yemek yedik dondurma aldık- - Aman Tanrım, oğlumla çıkıyorum.
God, did you put us down here just so you could take a big fucking shit on our heads?
Tanrım, kafamıza sıç diye mi bizi buraya koydun? !
Thank God for our favorite Martian.
Tanrıya şükür Marslı bir dostumuz var.
And that God answered our prayers.
Ve Tanrı dualarımızı kabul etti.
But there are some men who, regardless of the mistakes we've made in the past regardless of what our fathers did not do for us will give the strength of our arms and the rest of our days to loving God and to teach our children to do the same and whenever possible to love and mentor others who have no father in their lives but who desperately need help and direction.
Ama bazı adamlar vardır ki geçmişte yaptıkları hatalar ne olursa olsun atalarımız bizim için yapsınlar ya da yapmasınlar bizim kollarımızın gücünü verecek ve geri kalan günlerimizde hepimizin Tanrı'yı sevmeyi, aynısını çocuklarımıza öğretmek ne zaman mümkün olursa, hayatlarında babaları olmayan umutsuzca yardıma ve yönlendirilmeye ihtiyacı olan başkalarını sevmek ve danışmanlık yapmaktır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]