English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ P ] / Personal space

Personal space traduction Turc

200 traduction parallèle
Although you don't want to completely invade someone's personal space, a bit of encroachment sends the signal that there's more than just chatting going on here.
Kişinin şahsi alanını tamamen ihlal etmemelisiniz, ama küçük ihlallerle sinyal gönderip, sohbete bu şekilde devam edebilirsiniz.
I always considered it an invasion of my personal space.
Bunu her zaman özel alanımın ihlali olarak görmüşümdür.
Our topic today is intrusion, those who encroach on our sense of personal space.
Bugünün konusu özel hayata müdahale. Kişisel alanımızı tehdit eden kişiler. Müziği çok açan komşular.
Now get out of my way. You're violating my personal space.
Şimdi çekilin yolumdan, kişisel alanımı ihlal ediyorsunuz.
I know this doesn't seem like work to you but if you'd conduct the psychopath convention down the hall so I could just get a little personal space.
Evet sanırım sizle beraber olmayacak..,... şu ruh hastası sohbetinize aşağıda devam ederseniz..,... bende burada biraz nefes alabileceğim.
There's a concept called "personal space".
Kişisel alan diye bir konsept var.
- In serious need of some personal space.
- Burada sıkışmış koruyucu bir robotum.
You got the space between your teeth, the space... personal space...
Dişlerinin arasındaki boşluk, boşluktur... kişisel boşluk...
DarreII here has personal space issues.
Darrell'in kişisel alan sorunları var.
The penthouse was Chow's personal space, so it's not covered by cameras.
Çatı Chow'un kişisel alanıydı, bu yüzden orada kamera yok.
Enjoy my personal space.
Özel alanımın tadını çıkar.
No sense of personal space.. kind of smells like chicken, looks like a potato.
Özel hayata saygı göstermez tavuk gibi kokar, patatese benzer?
It's just a personal space thing.
Kişisel özgürlük meselesi.
The new male inevitably invades the personal space of others. Tempers flare.
Yeni erkek kaçınılmaz olarak birilerinin özel alanına girer ve sinirler gerilir.
If you want personal space, it's up to you
Eğer benim düşüncemi soruyorsan, bu tamamen senden kaynaklı.
I didn't mean to invade your personal space or...
Kişisel alanınıza saldırmak istememiştim.
- Oh, my personal space.
Kişisel alanımı bırakın.
Your personal space is about to be reinstated. What are you doing?
Kişisel yerin tekrar geri veriliyor.
Dad, clearly the idea of personal space is lost on you.
Baba, belli ki özel alan fikri seni pek sarmıyor.
You throw'em over a shoulder and violate their personal space?
Beni birilerinin omzuna koyup, kişisel yerlerine getirmek ne peki?
Tell him that I need a little personal space right now.
Ona söyle, şu anda kendime zaman ayırmak istiyorum.
You want to just back out of my personal space there, buddy?
Benim kişisel alanımdam geri durmak istersin dostum.
- And Lulu. And at least Mother respects my personal space.
En azından annem kişisel özgürlüğüme saygı duyuyor.
But sometimes, that invasion of personal space it can be exactly what you need.
Ama bazen birinin o kişisel alanınıza girmesi ihtiyacınız olan tek şey olabilir.
I Don't Know What You Think You're Doing, But This Is My Personal Space.
Ne yapmaya çalıştığını anlamıyorum ama bu benim özel hayatım.
You've got ten feet of personal space around you.
Çevrende 3 metrelik kişisel bir alanın var.
Mind each other's personal space.
Herkesin kendi yerine dikkat etsin.
That personal space is reserved.
O kişisel alan rezerve edildi.
You're violating my personal space, you're violating my personal life.
Özel alanıma tecavüz ediyorsun, özel yaşantıma tecavüz ediyorsun.
Some personal space?
Biraz kişisel alan -
Leek has the concept of personal space ever been explained to you?
Leek Hiç kişisel alan diye bişey duydun mu?
You're in my personal space.
Kişisel alanımdasınız.
Hey! Personal space, lane!
Özel alanım Lane!
You don't really believe in the concept of personal space, do you?
Mahremiyet kavramına pek inanmıyorsun galiba.
Hey, you're in my personal space.
Hey, benim yerimde duruyorsun.
I need at least three feet of personal space here.
Bana bir metreden fazla yaklaşma.
You introduced your conversation into my personal space, thus violating any commonly held definition of "etiquette."
Konuşmanı benim özel alanımda ortaya koyuyorsun böylece "etiğin" tarifini çoğunlukla tutup çiğniyorsun.
Do you two have any awareness of what personal space and privacy are?
Siz ikiniz daha önce özel yaşam ve mahremiyet diye bir şey duymadınız mı?
Each corner is to be a personal space for each one of you.
Her köşe, sahibinin kişisel yeri olacak.
Yes, the Sycamores organise personal space for a lot of people.
Evet, Sycamore'lar kişisel boşluk organize ederler birçok insan için.
I figured maybe I can make the attic my personal space.
Belki orayı şahsi yerim olarak kullanabilirim.
AN ARTIST'S STUDIO IS A PRIVATE, PERSONAL SPACE. I'D LIKE TO BE ABLE TO CREATE IT FOR MYSELF.
Onu kendime göre düzenlemek isterim.
Move it in... to my... personal power space.
Onu benim kişisel güç alanıma taşıyayım.
Good luck with your, uh, personal power space.
Kişisel güç alanının için iyi şanslar.
A little personal-space breach.
Aramızda biraz mesafe olsun.
Space is what we have here, in our personal life and in the land as well.
Burada fazlaca boşluğa sahibiz, kişisel anlamda da öyle, yerleşim olarak da.
You know, like how about personal private moments in the privacy of one's personal, private space?
Yani, birinin özel anlarında, kendi odasında....... yalnız başına kalabilmesi gibi...
Hey, but while I've got you here in my personal space,
Ben...
I was dealing with the death of a close, personal family member and I needed some space.
Ailemden birisi ölmüştü ve biraz yalnız kalmaya ihtiyacım vardı.
- The point is that this is a public sidewalk, not a personal garage space, which means it belongs to everyone, not Just you.
Kaldırım senin garajın değil. Yani herkesin alanıdır. Sadece senin değil.
What is that, some crawl space you converted for your own personal use?
O da ne, bu tür işler için kullandığınız şahsi odanız mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]