Rogue one traduction Turc
80 traduction parallèle
Military ATC, this is Rogue One at Echo Delta Tango four, four, niner and descending.
Echo Delta Tango dört, dört, dokuz ve alçalmaktayım.
ATC : Rogue One, you are cleared as assigned.
Rogue Bir, görev için uçuş izni verildi.
ATC, this is Rogue One and Two on new heading.
HTK, Rogue Bir ve İki bildiriyor, yeni yönde ilerliyoruz.
Rogue One checking one-zero, one-one and one-two.
PİLOT 1 : Rogue Bir kontrol ediyor, 1-0, 1-1, 1-2.
Rogue One, this is Leader One.
Rogue Bir, ben Lider Bir.
Rogue One is hit.
Rogue 1 vuruldu.
Rogue One, you copy?
Rogue 1, beni duyuyor musun?
What can I do if we met by chance and there's no one around even now to assure you I'm not a rogue?
Tesadüfen tanıştıysak ve benim bir serseri olmadığımı kanıtlayabilmenin imkânı yoksa ben ne yapabilirim?
- She was a wild one, a real rogue.
- Vahşiydi, gerçekten kötü.
Oh, you rogue you would have made an actor and a rare one.
Bir aktör olabilirdiniz, hem de nadir bulunanlardan.
So without further adieu, come forward, silent rogue, and receive thy prize.
Pekala öne çık ve ödülünü al.
Naturally, we couldn't provide one since you've gone rogue... and the Corps frowns on that sort of thing.
Normalde kaçak olduğun için bu izni vermeyiz ve Psişik Birliği bu tür şeyleri hiç hoş karşılamaz.
Kramer tells me you are one hell of a rogue electrician.
Kramer senin en haydut elektrikçi olduğunu söyledi.
No, you were the one who stabbed Rogue in the chest.
Derbeder'i göğsünden bıçaklayan sendin.
He's been selling arms to K-Directorate and is now, we believe, looking to partner up with one of a number of rogue nations.
K-Directorate'a silah satıyordu. Ve şimdi de, düzenbaz milletlerden biriyle ortak olacağını düşünüyoruz.
You're the one in Rogue's dream.
Rogue'un rüyasındaki sensin.
If they think that I failed to carry out the one condition of my admittance, that I have been betraying them the whole time, then they'd be forced to assume that my entire division is rogue.
... Müttefikler'in de buna inanmasını sağlayacaklar. Ortaklığa kabul edilmemin tek şartını yerine getirmediğimi,.. ... bunca zamandır onlara ihanet ettiğimi düşünürlerse bütün örgütümün düzenbaz olduğuna inanabilirler.
X4 gone rogue, give Gossamer one of his T-shirts, let him smell it - wouldn't stop till the kid was found.
Diyelim ki, X4'lerden biri kaçtı. Gossamer'a onların t-shirtlerinden birini koklat, çocuğu bulana kadar durmayacaktır.
We wouldn't want to do anything without National Committee approval, not with Knapely being such a proud WI, with an unblemished reputation, where it would take only one small act by a few rogue individuals to ruin a reputation that we've spent all these years...
Ulusal Komitenin onayı olmadan bir şey yaparak bütün bu yılları harcayarak oluşturduğumuz ünün küçük bir oyunla, bir kaç alığın Knapely'nin WI'la gurur duyacağı kusursuz ünü kaçırmasını istemeyiz.
But one day a rogue deer came and asked the camel... to lend him his antlers.
Ama bir gün dolandırıcı bir geyik deveden boynuzlarını ödünç istedi.
But the fear that one day these new threats of weapons of mass destruction rogue states, and international terrorism combine to deliver a catastrophe to our world.
Kitle imha silahlarının, haydut devletlerin ve uluslararası terörizmin yarattığı bu yeni tehditlerin korkusu birleşerek dünyamıza bir felaket sunmaktadır.
Direct Rogues One and Two on a direct heading to downtown Los Angeles.
Rogue Bir ve İki'yi Los Angeles şehir merkezine yönlendirin. HTK :
PILOT 2 : Rogue Two, checking one, two and three.
Rogue İki, kontrol ediyor, 1, 2 ve 3.
But every once in a while, one of them goes rogue, comes to the surface, attacks.
Ama arada bir yaramaz, yüzeye çıkar ve saldırır.
Because she loved a rogue.. She was caught in his lies, and one day he left her to die!
Çünkü güzellik bir düzenbazı sevmişti... adamın söylediği yalanlara aldandı, ve birgün adam onu ölüme terketti!
I'm the one who confirmed that garrity was rogue.
Garrity'nin yoldan çıkmış bir ajan olduğunu doğrulayan benim.
But I know one thing. A rogue vampite won't stop killing on his own.
Ama bildiğim birşey var ki sahipsiz bir vampir, öldürmekten kendi kendine vazgeçmez.
Looks like what they say is true. That one rogue is making all Tactical Sorcerists look bad.
Görünüşe göre lisanssız büyücümüz, büyücülerin itibarını bir güzel zedeliyor.
A former instructor at our training facility and today, one of our most-wanted rogue agents.
Eğitim tesisimizin eski hocalarından. Bugünse en çok aranan hain ajanlardan.
He was killed by a rogue federal agent not one hour ago, tragically.
Bir saatten daha az bir zaman önce sahtekar bir federal ajan tarafından trajik bir şekilde öldürüldü.
Well... two rogue operatives in one day? Lucky us.
Bir günde, 2 asi ajan mı?
One of your people has gone rogue.
Sizden biri dolandırıcı çıktı.
In one-off drama Disconnected he played lovable rogue Ben.
Disconnected dizisinde sempatik çapkın Ben'i oynadı.
Well, that's one hell of a rogue's gallery.
Tam bir dolandırıcı galerisi gibi.
You took one rogue surgeon and vilified an entire profession.
Bir tane işe yaramaz cerrahı alıp bütün bir camiayı kötülüyorsunuz.
Option one - - you were targeted by rogue Russian operatives.
İlk seçenek - - Yaramaz Rus ajanlar tarafından hedef alındın.
So she clearly cannot know about our little rogue spy team that we're gonna start here outside of the government, secret to the spy world, team of two, army of one, highway to the danger zone, live free or die hard...
O yüzden burada temellerini attığımız ajan takımından haberi olmaması gerek. Devletin bilgisinin dışında, ajan dünyasından gizli iki kişilik ekip, tek kişilik ordu tehlikelerle koyun koyuna... Hiç uğruna yaşa ya da bir şey uğruna öl.
They believe one of their operatives went rogue- -
Ajanlarından birinin ihanet ettiğine inanıyorlar...
And at any moment, one of these rogue space rocks could repeat history, and no one will live to talk about it.
Ve her an, bu görünmez uzay kayaları tarihi tekerrür ettirebilir, ve bundan bahsedecek kimse de kalmayabilir.
Yeah, I kind of went rogue with that one.
Evet, o şakada kendimi biraz kaptırdım da.
Hi I'm Paul Zadzig the number one seller of cars in Nissan Power And we're offering great deals on the new Sentra SER Target or the new Nissan GTR, 249 dollars a month Or you can drive home a new Nissan maximum SV I'm talking about zero down payment, have to come and Why not save with the new Nissan Rogue?
Merhaba, ben Paul Zadzig, bir numaralı Nissan Power satış elemanıyım ve size harika anlaşmalar öneriyorum Sentra ya da Nissan GTR, ayda 249 dolara ve ya evinize Nissan Maxima SV ile dönebilirsiniz Size yüzde sıfır faizden bahsediyorum, buraya gelin ve yeni Nissan Rouge'u deneyin.
We can never be too vigilant in the lookout for that one stray rogue hair.
Serseri, başıboş tüy arayışında asla çok ihtiyatlı olmayız.
He is managed by the rogue soldier Colonel Crookshanks, who has transformed this cannibalistic ghoul into a one-man army.
Dolandırcı asker Albay Crookshanks tarafından idare ediliyor kendisi bu hortlak yamyamlığını tek kişilik orduya dönüştürdü.
You were the one who fed me the intel that she'd gone rogue.
Görevini kötüye kullandığını söyleyen de sendin.
we lost one of our own out there today. and there's a rogue bear on the loose.
Bir günde çok fazla şey yaşadık, aşağıda büyük bir ayı var.
It's nothing that can't be fixed with a night of scotch and perhaps a rogue socialite, if you care to send one my way.
Viski ve belki de sosyeteden çapkın biri ile geçen bir gece ile düzelmeyecek şey yoktur. Tabii eğer bana yardımcı olursan.
It was one of their agents, a rogue agent, Nikita.
Ajanlarından birisiydi, kaçak bir ajan, Nikita.
Several McCain advisers tell CNN they're annoyed by what one aide called "Palin going rogue.".
"Palin kabalaşıyor"
One rogue element is not the problem.
- Asi bir ajan sorun değil.
So that's two Guardians, Amanda, and one rogue Navy Seal.
İki Gardiyan, Amanda ve eski bir Denizci.
Unless you run into one of them rogue waves.
Tabii sert dalgalara rastlamazsan.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one point 33
one game 29
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one point 33
one game 29
one's missing 20