Rule traduction Turc
14,293 traduction parallèle
That's his rule.
Kural bu.
Think we can rule out a university professor.
Bizimkilerden bir üniversite profesörü falan çıkar herhalde.
Maybe not, but neither will you... 'Cause you forgot the most important rule.
- Belki olamam ancak sen de öyle çünkü en önemli kuralı unuttun.
That's what it says. Second rule...
İkinci kural :
Chief wants a task force, but because we can't rule out that someone from B.P.D. is involved, he's gonna give us 24 hours before he puts it in motion.
Şef özel kuvvetleri istiyor, departmandan birileri bu işe karıştıysa bununla başa çıkamayız, diğerleri harekete geçmeden önce bize 24 saat verecek.
Darrell, we had a rule!
Darrell, kuralımız vardı.
In the O.J. Simpson trial, the court handed down a decision that Judge Ito will be able to rule on the Mark Fuhrman tapes.
O.J. Simson davasında, mahkemenin kararına göre Yargıç Ito Mark Fuhrman'ın kasetleri hakkında karar verebilecek.
You should rule the Iron Islands.
Demir Adalar'a sen hükmetmelisin.
I'm not fit to rule.
- Hükmetmeye uygun değilim.
We'd like you to help us murder an uncle or two who don't think a woman's fit to rule.
Bir kadının hükmedebileceğine inanmayan birkaç amcayı öldürmemize de yardım edebilirsiniz.
If I'm going to rule in Westeros, I'll need to make alliances.
Westeros'a hükmedeceksem, ittifaklar kurmam gerekecek.
Is there a rule thats says a girl can't run the Gauntlet?
Bir kız Eldiven'de yarışamaz diye bir kural mı var?
I have a rule here at Pykon.
Pykon'da bir kuralım vardır!
And so, I have a rule that anytime somebody says something to me where I think about, you know, cutting''em.
Bu yüzden bir kuralım var. Herhangi biri bana bir şey söylediğinde onu, bilirsin yani kesip açmak istediğim zamanlar için.
Now there's only one rule here, and it's this.
Burada sadece bir kural var, ve hepsi bu.
- Laissez Le bon rule!
Hayatın tadını çıkar!
Deliver to us, the rightful heir... who shall one day rule the Earth...
Bize bir varis sunun. O da bir gün bu dünyaya hükmetsin cennetin buyruğu altında.
Good rule of thumb, Philip :
Bu kuralı her zaman uygula Philip.
Others have tried and failed, but with you and I working together inside the Court, we could bring the rule of democracy and law
Diğerleri denedi ama başaramadı. Ama sen ve ben Divan'ın içinde birlikte çalışarak demokrasi ve hukuk kurallarını Gotham'a geri...
Rule number one :
Kural 1 :
Know the rule of law, and you can bend it.
Yasanın kuralını bilip, onu eğebilirsin.
♪ Media blitz, media blitz, media hits, we rule ♪
? Medya saldırısı, Medya saldırısı, Medya vurgunu, biz yönetiriz?
You should rule, Your Excellency and let me slave in peace.
- Siz emredin ben de hep itaat edeyim, Ekselansları.
- Yeah, but if a rule is unfair, then maybe it shouldn't be enforced.
- Ama bir kural adil değilse belki de yerine getirilmemelidir.
- Rule... No, I didn't, but rules are rules.
Öyle demedim, ama kurallar kuraldır işte.
Rule number one.
Bir numara.
Rule number two.
İki numara.
Rule number three.
Üç numara.
They don't understand the most important rule of sisterhood.
Kardeşliğin temel kuralını anlamamışlar.
We kind of have a "no veins rule" with our vibrators.
Vibratörler için damar yok kuralımız var da.
Babysitting rule number one.
Çocuk bakıcılığı 1 numaralı kural :
No. Babysitting rule number two.
Hayır. 2 numaralı çocuk bakıcılığı kuralı :
Babysitting rule number two.
Çocuk bakıcılığı 2 numaralı kural :
I knew we would've been home by now if I hadn't broken the most important rule of all.
Şimdiye kadar evde olmalıydık. Bu işte hepsinden önemli olan kuralı çiğnedim.
No, that was a little bit of rule breaking right there.
Orada da kural çiğneme yok değildi hani.
Yeah, I guess I could. I'm just saying there's no rule about that, as far as I know.
İstesem takarım herhalde.
The first rule of Fight Club, right?
Anladık, Dövüş Kulübü'nün ilk kuralı değil mi?
Well, he can be a tough nut to crack, but he did rule in my favour.
Evet, anlaşılması güç biri olabiliyor ama sonuç olarak lehime bir sonuca bağlamıştı.
His rule was absolute.
Hükmü mutlaktı.
Do you want a game that lulls you into a sense of security, but surprises you with constant rule changes?
Sizi güven duygusuyla yatıştırırken devamlı değişen kurallarıyla şaşırtan bir oyun mu istiyorsunuz?
Is that a hard, fast rule or is there some wiggle room?
Katı bir kural mı, yoksa biraz esneklik payı var mı?
And yet, you refuse to rule on me having to pay alimony to this cat.
Ama hala bana bu kediye nafaka ödeme hükmü veriyorsunuz.
I'm gonna need you to voluntarily submit a blood sample so we can rule you out.
Seni şüpheliler arasından çıkarmamız için gönüllü olarak kan örneği vermeni isteyeceğim.
Peter Ashe, Miranda, her husband, and I, we worked to obtain a universal pardon and introduce it to Nassau to eliminate piracy and restore colonial rule there.
Peter Ashe, Miranda, kocası ve ben.. ... korsanlığı def etmek ve koloni düzenini getirmek için Nassau'ya sunulmak üzere evrensel bir af elde etmeye çalıştık.
It was never a rule. No one ever decided it.
Bu hiçbir zaman kural olmadı.
Gnarled and gray... and spiteful of anyone who would find happiness under her rule.
Huysuz ve gri.. ve onun hükmü altın mutlu olan herkese karşı nefret dolu.
Now, we are living in a world where Nassau has embraced English rule, where former pirates now exchange pleasantries with soldiers in the street, and where the last man to stand up and defy England is about to be shipped back there to be hanged.
Eski korsanların şimdi sokaklarda askerler ile hoşbeş ettiği İngiliz kurallarının benimsendiği Nassau dünyasında bu rejime karşı çıkan son adam şimdi İngiltere'de asılmak üzere gemiyle gönderildi bile.
You rule anyone out yet?
Yeni eleman olamaz.
The judge is reviewing the Rule 35 order now.
Hakim şu anda 35 numaralı yasayı değerlendiriyor.
Not even the White House knows who gets released on Rule 35.
35 numaralı yasayla kimlerin çıkarıldığını Beyaz Saray dahi bilemez.
Well, let's not rule one out over the other.
- Olasılıkları elemeyelim.
rules 163
rules are rules 75
rule number one 154
rule number 63
rule number two 72
rule one 35
rule number three 32
rule no 26
rules are rules 75
rule number one 154
rule number 63
rule number two 72
rule one 35
rule number three 32
rule no 26