English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ S ] / Shield

Shield traduction Turc

4,194 traduction parallèle
Shield.
Yerine menteşeleri deneyeceğim. Maske.
If it's triggered by satellite, let's kidnap her, shield her from the signal.
Eğer uydu aracılığıyla tetikleniyorsa onu kaçırıp sinyalden koruyabiliriz.
The Amazons are worried that if he gets his secret weapon past their shield, they'll be vulnerable.
Amazonlar, gizli silahın kalkanlarından içeri girmesinden endişe ediyorlar... O zaman savunmasız olurlar.
If you can't shield this secret from her, you're not the brilliant degenerate I married.
Eğer sırrını ondan saklayamıyorsan benim evlendiğim o zeki adamın gidip yerine başkasının geldiğini düşüneceğim.
These shield lmds are rather simplistic Yet entertaining.
Bu "S.H.I.E.L.D. LMD" leri, oldukça basit ama eğlenceli.
Lmds otherwise known in shield circles As "life-model decoys".
"LMD" ler S.H.I.E.L.D. çevrelerinde, "life-model decoys" olarak bilinir.
Did you just knock out the director of shield... With your shield?
Az önce S.H.I.E.L.D. ( K.A.L.K.A.N. )'ın müdürünü nakavt mı ettin, hem de kalkanınla?
I consulted on "shield of honor", you know?
Bana "Onur Kalkanı *" konusunda danışılmıştı, biliyor musun?
Old shield lmds.
Eski S.H.I.E.L.D. "LMD" leri.
Arcade's infiltrated shield easily.
Arcade S.H.I.E.L.D.'a sızmış... kolaylıkla.
Shield of honor?
- Onur kalkanı mı?
[spider-man] evil alien robots in shield of honor?
Onur kalkanı içinde kötü uzaylı robotlar mı?
First shield tech, now sentinels?
Önce kaçak S.H.I.E.L.D. teknolojisi, şimdi de gerçek Sentineller mi?
Hey, cap, can I borrow your shield?
- Hey Kaptan, kalkanını alabir miyim?
Stupid SHIELD training... aah!
Aptal S.H.I.E.L.D. eğitimi...
Long story short, this bad dude, Agent MacGuffin, swiped encrypted SHIELD files with the secret identities of every known hero. Including mine!
Uzun lafın kısası, bu kötü adam, Ajan MacGuffin bilindik tüm kahramanların gizli kimliklerinin bulunduğu şifreli S.H.I.E.L.D. dosyalarını araklamış.
Word is that Fury left his SHIELD tablet in a hotel bathroom. [laughs]
Fury S.H.I.E.L.D. tabletini bir otel banyosunda bıraktı.
I got 20 new SHIELD-bots with your name on'em.
Üzerinde adının yazılı olduğu 20 tane yeni S.H.I.E.L.D. botu var.
Agent MacGuffin is selling SHIELD secrets to evil forces of evil.
Ajan MacGuffin S.H.I.E.L.D. sırlarını kötü güçlere satıyor.
We've come for the list of SHIELD Agents, Taskmaster.
S.H.I.E.L.D. ajanlarının listesi için geldik, Taskmaster.
Let's get this SHIELD drive out of here before anyone's secret identity gets revealed.
Birisinin gizli kimliği açığa çıkmadan önce şu S.H.I.E.L.D. sürücüsünü buradan götürelim.
I'm gonna call SHIELD so they can pick up the file
Dosyaları ve Taskmaster'ı almaları için S.H.I.E.L.D.'ı...
And also I stole the list from SHIELD, but Taskmaster swiped it from me when I left my pouches in the potty.
Ayrıca listeyi S.H.I.E.L.D.'dan ben çaldım, ama ceplerimi tuvalette boşalttığım zaman Taskmaster onu benden arakladı.
Your SHIELD training?
S.H.I.E.L.D. eğitimin?
Forget SHIELD.
S.H.I.E.L.D.'ı unut.
Hang on! You're coming back to SHIELD too.
Sen de S.H.I.E.L.D.'a geliyorsun.
Okay, I've used her biometrics to get into her personal shield file.
Tamam, kişisel dosyalarına ulaşmak için onun biyometrisini kullandım.
I'm not a human shield.
Ben onun önünde duracak bir kalkan değilim.
It means someone really wanted our initials to spell out "shield."
Birinin gerçekten monogramımızı "Kalkan" olarak hecelemek istediğini.
I should carry a shield?
Kalkan mı taşımalıyım?
You will never see our faces, but rest assured, we will rise against those who shield us from the truth.
Yüzümüzü asla görmeyeceksiniz. Ama müsterih olun. Bizi gerçeklerden koruyanlara karşı ayağa kalkacağız.
The club is structured in such a way so as to shield the identity of its majority shareholder.
Takım, büyük hisse sahiplerinin kimliklerini koruyacak şekilde yapılandırılmış.
Let's combine our Nen and become a shield for Kurapika!
Nen'imizi tek noktada toplayıp Kurapika'ya siper olarak!
I've already designed new armor for you, Cap, plus an upgrade to the shield.
Çoktan sana yeni bir zırh tasarladım, Kaptan artı kalkanını da güçlendirdim.
Tony, armor would slow me down and my shield is like an extension of my arm.
Tony, zırh beni yavaşlatır ve kalkanım da kolumun bir uzantısı gibi.
Turbines approximating Falcon's speed, my repulsor tech, Hulk's excess density and strength, Cap's shield, obviously...
Türbinler yaklaşık olarak Falcon'un hızında, benim itici teknolojim Hulk'ın aşırı özkütlesi ve kuvveti, Kaptan'ın kalkanı, besbelli...
And I meant for you to catch my shield.
Kaptan olacak. Ve kalkanımı yakalamanı ben istedim.
See 90 % of the time I dodge to the right when I throw my shield.
Gördün mü, zamanın % 90'ında kalkanımı fırlattığımda sağa sıyrılırım.
S.H.I.E.L.D. has a lead on him.
Shield'in elinde bir ipucu var.
Michael... stop the jamming shield.
- Michael, frekans bozucuyu kaldır. - Ben, Michael değilim.
And what do I get? A SHIELD aqua suit in the middle of the Hudson river.
Hudson nehrinin ortasında bir S.H.I.E.L.D. deniz kostümü.
You don't read the SHIELD news feed?
S.H.I.E.L.D. haberlerini okumuyor musunuz?
SHIELD is searching for Thor.
S.H.I.E.L.D. Thor'u arıyor.
SHIELD's daily advanced youth character and regimented education center.
S.H.I.E.L.D.'ın gençlere ait ileri düzeyde ve güdümlü günlük eğitim merkezi.
It's Daycare. SHIELD style.
Adı D.A.Y.C.A.R.E. S.H.I.E.L.D. tarzı.
And SHIELD can't treat us like we are.
Ve S.H.I.E.L.D. bize öyleymişiz gibi davranamaz.
Is that some sort of SHIELD educational art dough?
Bir çeşit S.H.I.E.L.D. eğitimsel sanat oyun hamuru mu?
Because we had the foresight to shield our new base our captive will be unable to transmit his coordinates to the Decepticon warship.
Yeni üssümüze koruma kalkanı önlemi aldığımız için tutsağımız bulunduğu yerin koordinatlarını Decepticon savaş gemisine gönderemeyecek.
[spider-man] the shield tricarier.
S.H.I.E.L.D. üçlü carrier'i.
[angel Spidey sings ] Ah, ah, ah, ah. [ mini-Deadpool] Psst, that's SHIELD brainwashing 101.
Psst, bu S.H.I.E.L.D.'ın beyin yıkamaya giriş dersi.
"Shield" what?
Ne kalkanı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]