English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ S ] / Shields up

Shields up traduction Turc

255 traduction parallèle
Deflector shields up.
Kalkanlar.
Keep your shields up.
Siperleri yukarda tut.
Deflector shields up.
Saptırıcı kalkanlar yukarı kaldırıldı.
Shields up.
Kalkanları kaldırın.
Fire! Aah! Get those shields up!
- Ateş!
Shields up.
Zırhı açalım.
Shields up, photon torpedoes activated, sir.
Kalkanlar devrede, foton torpidoları hazır efendim.
Shields up, computer.
Kalkanlar devreye girsin bilgisayar.
Shields up.
Kalkanlar devrede.
Shields up.
Kalkanlar devreye girsin.
Nor can I get it on the viewscreen. Shields up.
12 saatimi güç sistemleri üzerinde çalışarak geçirdim... ve sonra da ışınlayıcı arızalandı.
- Shields up, sir, phasers ready.
- Kalkanlar kalktı, fazerler hazır.
- Shields up.
- Kalkanlar devreye.
- Shields up.
Riker'la temasa geçin.
- Shields up!
- Kalkanlar devreye!
Shields up.
Kalkanlar devreye.
Try to keep our shields up in case Taris decides to act on her threat.
Taris tehdidinde ciddiyse diye, kalkanları daima devrede tutmaya çalışın.
With the shields up, we can't beam them back.
Kalkanlar devredeyken onları ışınlayamayız.
I can't get the shields up.
Kalkanları devreye sokamıyorum.
- Shields up.
- Kalkanlar devrede.
Shields up. - Aye, sir.
- Emredersiniz efendim.
- Shields up, maximum strength.
- Kalkanlar devreye, tam güç.
Shields up!
Kalkanları çalıştırın.
First priority, get the shields up.
Birinci öncelik, kalkanları onarmak.
Shields up!
Kalkanlar devreye!
Shields firming up.
Kalkanlar sağlamlaştı.
- Shields are up, but won't last long.
- Siperler yukarda ama uzun sürmez.
If we try to warp out, or even move on impulse engines, we'll lose our shields, and we'll burn up like a cinder.
Fırlamaya çalışır ya da ani hareket edersek, siperleri kaybeder, yanarız.
- Shields up and operating, sir.
- Kalkanlar aktif efendim.
If the shields don't stay up, the hull will be corroded and we'll all be broken down into nice digestible particles.
Kalkanlar dayanmazsa, gemi gövdesi çökecek... ve hepimiz sindirilebilir güzel parçacýklara dönüþeceðiz.
Angle the deflector shields while I charge up the main guns.
Kalkanı aç. Ben silahları hazırlayacağım.
- Back off! We're coming up.
- Cree, Shields geri çekilin!
Shields going up.
- Kalkanlarını kaldırdılar.
He would fall backwards down a manhole and wind up in the arms of Brooke Shields.
Bir bacadan tepetaklak düşüp kendini Brooke Shields'in kollarında bulabilir.
Shields and deflectors up, sir.
Kalkanlar ve yansıtıcılar devrede efendim.
- When he put up the shields.
- Kalkanları devreye soktuğu için.
Shields and deflectors up full, sir.
Kalkanlar ve yansıtıcılar tam güçte efendim.
Shields and deflectors up, sir.
Kalkanlar ve saptırıcılar devrede efendim.
- Shields and deflectors up.
- Kalkanlar ve yansıtıcılar devreye.
We can't beam the away team up with our shields in place.
Kalkanlar devredeyken hiç kimseyi ışınlayamayız.
Whatever they're using, our shields can't stand up to it much longer.
Kalkanlarımız buna çok fazla dayanamaz.
Shields and deflectors are up.
Kalkanlar ve yansıtıcılar devrede.
Ensign T'su, when I order the shields down, you have one responsibility. Locate the away team and get them up here.
Asteğmen, kalkanların indirilmesini emrettiğimde, tek bir sorumluluğunuz var... dış görev ekibinin yerini saptamak ve onları geri ışınlamak.
Shields and deflectors up.
Kalkanlar ve yansıtıcılar devreye.
Let me put up the shields, sir.
Kalkanları devreye almama izin verin efendim.
- Sir, the shields are back up.
- Efendim, kalkanlar tekrar devrede.
- Shields are back up.
- Kalkanlar tekrar devrede.
Shields are up.
Kalkanlar devrede.
But our shields are up.
Ama kalkanlarımız devrede.
I must lower our shields to beam those men up from the planet's surface.
Gezegenin yüzeyindeki adamları... ışınlamak için kalkanlarımızı devredışı bırakmak zorundayız.
Shields up.
Acil durum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]