English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ T ] / That'd be good

That'd be good traduction Turc

680 traduction parallèle
And then- - then I came outside... and it felt- - it felt so good to be alive that I started in to walk fast.
sonra dışarı çıktım ve hisset... Ve sonra... Hızla yürümeye başladığımda yaşamanın ne kadar güzel olduğunu hissettim.
That'd be good, eh, Albert?
Ne güzel olurdu, ha Albert?
That'd be a good name for our bandits.
Bizim haydutlar için de uygun bir isim olur.
Is seems to me however, that out of the present chaos something consistant, logical and beneficial will be worked out for the common good, just as from alchemy, chemistry was created.
Ancak bana öyle geliyor, bu kaos tutarlı bir şey, mantıksal ve yararlı, kamu çıkarının dışında çalışacak. Sadece simyadan, kimya oluşturacak.
You'd be good at that.
Bence çok iyi bir parti kızı olurdun.
That'd be very good for "Javert"... but the blood stain's not big enough You can't see it... and the body isn't visible
Bu " Javert için çok iyi olabilir fakat kan damlası yeterince büyük değil. Görülmüyor ve vücut da fark edilmiyor.
I must look funny to you, but if you went to Mandrake Falls you'd look as funny, only nobody'd laugh at you, because that wouldn't be good manners.
Size komik görünüyor olmalıyım ama Mandrake Falls'a gitseydiniz siz de komik görünürdünüz. Fakat orada kimse size gülmezdi çünkü terbiyeye sığmazdı.
You think by then I'd be a good sport and come around, that's what you think, don't you?
O zamana kadar uslanıp... yola geleceğimi düşünüyorsun, değil mi?
Emily Schuyler, if Miss Haines heard you say that word we'd be sent home for good.
Emily Schuyler, Eğer Bayan Haines sözlerini duyduğundan iyiliğimiz için bizi eve gönderiyor.
That'd be good.
Tamam, güzel. Gidin de yemeğinizi yiyin.
- I told them I'd only be in the way... that I could do no good, that I was afraid.
- Onlara ayak bağı olacağımı... elimden bir iş gelmeyeceğini, korktuğumu söyledim.
Perhaps it'd be a good idea if you just put that bottle down right here.
Şişeyi buraya bıraksan daha iyi olacak galiba.
I came to your room to say good-bye... to tell you that someday I'd be back for you... that I'd think about you and that I'd write...
Odana seninle vedalaşmak için gelmiştim bir gün senin için geri döneceğimi söyleyecektim ve seni düşüneceğimi sana mektup yazacağımı.
If a man in the trucking business had a contract with the state... that'd be pretty good, wouldn't it?
Kamyon işindeki biri devletle kontrat yaparsa çok iyi olur, değil mi?
If you were a good mother, that's where you'd be. At home. Now.
Eğer iyi bir anne olsaydın, şuan evinde olurdun.
I thought you'd be glad to hear that. Good-bye, UncleJervis. - Good-bye.
Bunu duyduğuna sevineceğini biliyordum.
Meseemeth good that with some little train... forthwith from Ludlow the young prince be fetched... hither to London to be crowned our king.
Bence şimdi uygun olan, küçük Prensin ufak bir muhafız birliği refakatinde....... Ludlow'dan Londra'ya getirilmesi ve taç giyerek kralımız olmasıdır.
If it weren't for that good-looking fella, by now I'd be approaching the well-done.
Eğer o iyi görünen arkadaşın için değilse, ben şimdi iyice pişmiş olacaktım.
Well, do you know I do believe yer old mum'd be a jolly good "secketary" at that.
Biliyor musun, senin yaşlı annene inanıyorum... Bunda hevesli iyi bir sekreter olacaktır.
That'd be a pretty good trick for a blind man.
Kör bir adam için hoş bir numara.
Since you love jokes, that'd be good, then.
Şakaları sevdiğinize göre, bu işe yarar.
That'd be good. - Excuse me.
Peki, teşekkür ederim.
When we got married, you promised for better or for worse... that you'd never make good, that you'd always be nothing!
Evlenirken iyi günde kötü günde diye yemin etmiştin hiç zengin olmayacağına, hep bir hiç olarak kalacağına!
After some preliminary guessing games, at which I was never very good it was explained by my daughter that she intended to get married and that her intended was a young man whom I'd never met who happened to be a Negro.
Pek beceremediğim tahmin etme oyununu oynadıktan sonra kızım bana evlenmek istediğini söyledi. Müstakbel eşi hiç tanımadığım genç bir adamdı ve zenciydi.
I think it's fair to say that I responded to this news the same way that any good father would unless his daughter happened to be a Negro too.
Bu habere bütün iyi babaların göstereceği tepkiyi gösterdim. Tabii kızı da zenci olan babalar dışında.
Only his final wish remains unfulfilled, the wish that he'd be restored to life on good friday.
Sadece son isteği kaldı. O da Azizlerin Cumasında diriltilmesi...
That'd be good if the powers that be wouldn't hear about this.
Bazı kimselerin bunu duymaması iyi olur.
- Yeah, that'd be good.
- Ne güzel, işte.
Well, that was all good fun, and we all had a jolly good laugh but I assure you, you'd never be treated like that if you had an interview here at the Careers Advisory Board.
Çok eğlenceliydi ve hepimiz doyasıya güldük ama emin olun, Meslek Danışma Kurulu'nda mülakata girseniz kesinlikle öyle muamele görmezsiniz.
One day, when I'd stayed out too long... near the Wall of the Angels... riding on bike handlebars with a gang of boys... when I got home, I found my parents in such despair... that I decided to be good.
Bir gün, Melekler Duvarının oralarda bir çetenin çocuklarıyla bisiklete binip eve epey geç kalınca ailemi öyle bir merak içinde buldum ki o gün, iyi bir kız olmaya karar verdim.
That'd be good, wouldn't it?
Sence bu iyi mi olurdu?
Now, I'd think that a pretty good reason would be $ 14,000, $ 15,000.
Bence iyi bir sebep 14 - 15 bin dolar eder.
Well, that'd be good.
Gayet güzel, tamam.
I just wouldn't believe that you'd do anything so... foolish. There must be some kind of misunderstanding... cause you is a good boy.
Bir yanlış anlama vardır dedim.
That'd be a good place for him.
Onun için iyi bir yer.
I suspect that if Providence hadn't taken my brother's good wife and make him single there'd be less illness among the ladies.
Sanırım eğer Tanrı kardeşimin karısını alıp onu bekar yapmasaydı bayanlar daha az hastalanırdı.
Of course, I redouble my efforts to look professional... cutting and snipping for all I'm worth... mainly because I know that if those two others so much as suspect my distress... and the implied doubt that this repetitive and smelly work... is doing any social good at all... then I'd be next over the stone.
Tabii ki, Profesyonel görünmek için, iki misli çabalıyorum. Benim için tek önemli olan, parçalamak ve kesmek... çünkü biliyorum ki, eğer diğer iki rahip rahatsızlığımdan kuşkulanırsa... ve ben herhangi bir şekilde, bu tekrarlanan, kokuşmuş işin... hiç bir iyi tarafı olmadını ima edersem... bir sonraki kurban ben olurum.
For the ultimate good of your own family, Frank... we'd be prepared to do just that.
Frank, kendi ailenin iyiliği için bunu yapmaya hazır olabiliriz.
And this old guy, he comes out and says... that he didn't think it'd be a good idea if I'd see Buddy cos he wasn't prepared yet.
Sonra o yaşlı adam geldi... Onu görmemin iyi bir fıkir olmadığını, çünkü henüz tahnitlenmediğini söyledi.
If good things came that easily, there'd be no suffering in the world
Zaten diğer türlü hayat çok kolay olurdu.
I figured that'd be a good day for you and me to get married, especially since I got all that money.
Özellikle bütün o paraları biriktirdiğimden bu yana evliliğimiz için iyi bir gün olacağını düşündüm.
I think that'd be very good for you.
Sizin için çok iyi olacaktır.
Oh, yeah, that'd be good.
Evet, iyi olur.
That'd be a good place for an entertainment centre, too.
Parti için de güzel bir yer olacak.
I don't know that I'd be any good at this... but how would it be if I kept a few things with you?
Bu işleri becerebildiğimi pek sanmıyorum ama... bazı eşyalarımı burada seninle bıraksam nasıl olur?
I don't think that'd be such a good idea.
Bu iyi bir fikir olmayabilir.
It would be good news, except that the eggs have hatched.
Bu iyi haber olabilirdi, yumurtaların kırılması dışında tabi.
Get us some bread, that'd be a hell of a good thing.
Biraz daha ekmek bulursanız, harika olur.
But, you know, it would be really great... if the relatives that I have could see it, it'd be good.
Eğer akrabalarım izlerlerse... harika olur. Çok güzel olur.
- That'd be good.
- Evet. İyi olur.
That'd be great. Good.
Çok iyi olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]