The cats traduction Turc
1,424 traduction parallèle
Even the cats are prettier here
Burada kediler bile çok hoş.
I guess the cats are off the hook.
Kediler kurtuldu galiba.
I thought Animal Control rounded up all the cats.
Hayvan Kontrol bütün kedileri topladı sanıyordum.
We drove three hours to the desert with the dog and the cats. Four Seasons was booked.
Four Seasons doluydu.
All the cats and chicks can get their kicks at the hop
Tüm kediler ve piliçlerin tekmeleri.
The cats meow here is different than at home.
Buradaki kediler bile bir farklı miyavlıyorlar. İyi akşamlar.
I'll do it for the cats.
Bunu kediler için yapacağım.
Please don't let the cats out, thank you.
Kedileri dışarı çıkartma lütfen.
Watch the cats.
Kedilere dikkat et.
Tell me about the Kingdom of Cats again
Kediler Krallığı'nı bana tekrar anlatır mısın?
This is the Kingdom of Cats?
Burası Kediler Krallığı mı?
Prince Lune is the idol of all female cats in this Kingdom
Prens Lune krallıktaki tüm bayan kedilerin idolü.
Persian Cats Throughout French History, just to fill the time.
Fransa Tarihindeki Tüm İran Kedileri dersini alıyorum, zaman doldursun diye.
I wanted to give her a chance to find homes for her cats before I called the Humane Society.
- Şikâyet etmeden önce kedilerine ev bulması için ona bir fırsat vermek istedim.
He's been investigated by the cargo cats
'Kargo Kedileri'tarafından teftiş altındaydı.
Or the one after that, when we're both cats.
Ya da ondan sonrakinde, ikimiz de kedi olduğumuzda.
No, it was the one with the cat. - I hate cats.
- Hayır, bir önceki kediliydi.
Let's just say cats aren't the only ones who are curious.
Meraklı olanlar sadece kediler değildir diyebiliriz.
Well, who do we sweat first, granny with 65 cats or the SoHo poodle poisoner?
Önce kimi terletsek? 65 kedili nineyi mi SoHo'lu polis zehirleyicisini mi?
I mean, look at all the major leaguers. As a kid, Jeffrey Dahmer used to impale dogs and frogs and cats on sticks.
Jeffrey Dahmer küçükken köpekleri kazığa, kurbağa ve kedileri de sopaya oturturmuş.
albert Desalvo, the alleged Boston Strangler. He used to take dogs and cats and put them in crates and then shoot arrows through the slats.
Boston Katili Albert Desalvo kedi ve köpekleri küfelere koyar aralardan ok atarmış.
And in North Carolina, the law forbids dogs and cats to fight.
Kuzey Carolina'da kanuna göre kedi ve köpeklerin dövüşmesi yasaktır.
That's the hoodlum that stole me cats!
Bu kedilerimi çalan serseri!
"Cats". The musical?
- "Kediler." Müzikal?
Carrie, Miranda, Samantha and the one who liked "Cats".
Bitsy Von Muffling bunlar Carrie, Miranda, Samantha ve kedi sever.
Oh yeah, all the old hap cats on Earth were ah, doing it.
Dünya'daki alışkanlıklarımdan biri.
Like the desperate pacing of giant cats in the zoos of ancient times.
Tıpkı o eski hayvanat bahçelerindeki dev kedilerin çaresiz adımları gibi.
Three o'clock sharp, the bag of cats and iguanas go over the fence.
Tam saat 3'te teller üzerinden kedi ve iguanaları at.
Tiger Cats won a squeaker against Ottawa in 23 to 22 by a field goal with three seconds on the clock.
Diğer maçta Ti - cats, bitime üç saniye kala attığı... alan golüyle kazandı.
The French are yapping at my heels, and Rome itself has become an open sewer filled with wild dogs and cats by day and brigands and fornicators by night.
Fransızlar tepelerimde cirit atıyor ve Roma bir açık lağım haline geldi gündüzleri vahşi köpek ve kedilerle geceleri ise haydutlar ve zina yapanlarla dolu.
Our dogs and cats didn't have tags around their neck but everybody in the neighborhood knew who they belonged to.
Kedi ve köpeklerimizin boyunlarında etiket asılı değil fakat komşularımız onların kime ait olduğunu biliyor.
I will see you cats on the flip-flop. Later!
Kediler sizinle sonra taklada görüşürüz!
No ore car beat the Siamese when it comes to dignity, cats, or twins.
Siyamlıları kimse yenemez. Hele ki kediler veya ikizler söz konusuysa.
- The one that cats like.
- Kedilerin sevdiği şey mi?
- The one that cats like?
- Kedilerin sevdiği şey mi?
This room's for the big... [GROWLING]... cats.
Bu oda büyük kediler içindir.
You can make dogs and cats a complete thing of the past.
Kedileri ve köpekleri geçmişe gömebilirsin.
Lila, consider the fate of cats and curiosity.
Lila, merak ve kedi'nin kaderlerini düşün.
Hey, don't you cats hear the phones ringing?
Telefonun çaldığını duymuyor musunuz?
I thought someone was swinging a bag of cats against the wall.
Ben de kedi dolu bir çuvalı duvara vuruyorlar sandım.
He's better off alone than with this sex toy for the corporate fat cats!
Şirket yöneticilerinin seks oyuncağı olan bu kızdansa yalnız kalsın daha iyi!
I still think you should've gotten one of those things they have for cats, you know, where the food falls directly into the bowl when you hit it?
Hâlâ kediler için yapılan şeylerden alman gerektiğini düşünüyorum. Hani şu vurunca mamanın kâseye döküldüğü aletler var ya.
Do you want him or the four cats next door?
Ben köpeği alayım.
Do you want him or the four cats next door?
Onu mu yoksa yan komşudaki dört kediyi mi tercih edersin? Ben köpeği alayım.
The dog. I don't know why, but all cats hate me.
Bir sebepten dolayı kediler benden nefret ediyor.
I talk to three separate shrinks about the fact that my cats respond to me in my mother's voice, and yesterday, when that stupid, pretty surgical nurse handed you latex gloves, I almost killed a guy I was stitching up because I couldn't stop thinking about you having sex on a box of steaks.
Üç tane farklı psikiyatriste, kedilerimin benimle annemin sesinde konuştuğunu anlatıyorum ve dün, o aptal, şeker ameliyat hemşiresi sana eldiven verdiğinde, neredeyse dikiş attığım adamın birisini öldürüyordum, çünkü ikinizin bir kutu bifteğin üzerinde seks yaptığınızı hayal ettim.
Women with candles replace women with cats as the new sad thing.
Mumları olan kadınlar ortaya çıkan son kötü şey.
You must really love the Broadway musical Cats.
Broadway müzikali "Kediler" i çok seviyor olmalısın.
The Top Cats.
En iyi kediler.
According to the church secretary, he's a paragon of virtue... and he loves cats.
Kilise sekreterliğine göre, örnek bir erdemli insan... ve kedileri seviyor.
Rawdon took the boy away because cats are better mothers.
Oğlunu Rawdon uzaklaştırdı çünkü kediler bile daha iyi annedir.
cats 189
cats and dogs 18
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
cats and dogs 18
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the chair 57
the caretaker 29
the clock is ticking 101
the case 115
the curse 50
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the chair 57
the caretaker 29
the clock is ticking 101
the case 115
the curse 50
the cake 61
the club 60
the coast is clear 60
the case is over 17
the captain 118
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the club 60
the coast is clear 60
the case is over 17
the captain 118
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35