The cavalry traduction Turc
1,115 traduction parallèle
Where did you serve in the cavalry, Captain?
Süvari Birliği'nde nerede hizmet ettiniz Yüzbaşı?
Just a show of force, then perhaps we can hold them off until the cavalry gets here.
Çok büyük bir güçleri yok. Eğer şaşırtabilirsek belki süvariler gelene kadar onları burada tutabiliriz.
I also belong to the cavalry troop.
Ben bir süveri birliğine aitim.
Why, this'll make a whole issue of the Cavalry Journal, Tom.
Cavalry Journal'ın bütün sayısını buna ayıracaklar Tom.
Well, I expect we'll get a big write-up in the Cavalry Journal.
Sanırım Cavalry Journal'de konu olur.
The only trouble was I couldn't ride or rope the gold was all gone now every Indian I met was selling blankets or beads but I did see the cavalry drill at Fort Sam, so I joined right up.
Ama kement atmayı öğrenemedim altın kalmamıştı ve yerliler artık boncuk ve battaniye satıyordu ama Sam Kalesinde süvarileri gördüm ve hemen onlara katıldım.
In the best tradition of the cavalry.
Gerçek süvariler gibi.
- I've been in the cavalry a long time.
- Uzun süredir süvari alayındayım.
You were an officer in the cavalry.
Atlı birliklerde subaymışsın.
They say the cavalry's driven them up north.
Süvariler onları kuzeye sürmüş diyorlar.
The cavalry's gone through Mazril and Deraa.
Süvariler Mazril ve Dera'dan gitti.
17 years since the cavalry ball at Saumur.
17 yıl. Saumur'deki süvari balosundan beri.
Send in the cavalry.
Atlıları gönder.
The cavalry!
Süvariler!
You figure them Indians get out of there and lead the Cavalry on a wild goose chase, that Great White Father's gonna get nosey...
- Öyle mi? Onları Kızılderililerin ortadan yok olduğuna inandıracaksın öyle mi?
And with the cavalry arriving in town and that Yankee so quick on the draw.
Süvariler kasabaya varmak üzereler. ve bu Yanki çok çabuk silah çekiyor..
There goes the cavalry.
- İşte atlı birlik gidiyor.
Companies A and B of the cavalry escorted the ex-temperance marchers back to their husbands and hungry children at Fort Russell.
A ve B Süvari Bölükleri, eski alkol karşıtı eylemcileri Russell Kalesindeki kocalarının ve karnı aç çocuklarının yanına kadar eskortladı.
Why did they put you in the cavalry, Lieutenant?
Seni neden süvari birliğine verdiler teğmen?
- Why did they assign you to the cavalry?
- Seni neden süvari birliğine verdiler?
THE UNION CAVALRY DEPOT AT LA GRANGE, TENNESSEE
KUZEY HÜKÜMETİ SÜVARİ CEPHESİ LA GRANGE, TENNESSEE
You're conscripted to the 3rd cavalry troop.
3. Süvari birliğinde askere alındın.
This may be the last cavalry campaign ever fought.
Bu son süvari seferi olabilir.
Maybe the last one for the old cavalry.
Belki de son süvari taarruzu.
But you did quarter them knowing the American Cavalry was operating in this area.
Amerikan Süvarisinin sefer yaptığını bilerek onlara evini açtın.
But isn't it cavalry tradition to take chances, to gamble against the odds?
Ama süvari geleneğinde risk almak yok mudur?
For the United States Cavalry to give up its horses to the enemy is cowardice.
Süvari alayı için atlarından vazgeçmek korkaklıkla eşdeğerdir.
Next entry is Frenesee, ridden by Franz Denault... of the First Vienna Cavalry Regiment.
Sırada Frenesee ile Viyana Birinci Süvari Alayı'ndan... Franz Denault var.
The 9th Cavalry relieved the white garrison a few years back.
9.cu Süvari alayı beyazların garnizonunu birkaç yıl önce devraldı.
I tried to tell myself what happened to the 9th Cavalry weren't no concern of mine.
Kendime 9.cu süvariye ne olacak diye sordum Benim umurumda olamazdı.
It was because the 9th Cavalry was my home.
Çünkü 9.cu süvari alayı benim evimdir.
Well, when the Plains Indians first saw the troopers of the 9th Cavalry, it was in the dead of winter and they were all wearing buffalo coats to keep them warm.
Pekala, Ovalardaki Kızılderililer 9.cu Süvari Alayını ilk gördüklerinde, kışın en soğuk zamanlarıydı, ve askerlerin hepsi, soğuktan korunmak için Bufalo derisinden paltolar giyiyorlardı.
My lord, we must send a cavalry column to secure the pass before our army reaches it.
Ordumuz oraya varmadan bir ekip yollayıp geçidi güvene almalıyız.
( BRAYING ) Who will report to the 10th Cavalry.
( ANIRIYOR ) ve 10.
Years ago, when you were a young cavalry officer stationed at the palace in Alexandria under that fat Roman general.
Yıllar önce, İskenderiye'deki sarayda şu Romalı generalin komutasında genç bir süvari subayıyken.
Cavalry to the left, cavalry to the right, infantry to the center.
Süvariler sola ve sağa, piyadeler ortaya.
It is the order of this court that these chiefs be incarcerated until such time as the detachment of the United States Cavalry be made available to escort them and the Comanche nation to Fort Sill.
Mahkeme kararına göre ; Kızılderili Şefleri, Fort Still'e nakledilecektir. Bu nakil süresince Birleşmiş Milletler Ordusu onlara ve Komançi Halkı'na eşlik edecektir.
The galant leader of the southern cavalry and my last command and officer.
Güneyli süvarilerin en mükemmel komutanlarından biriydi. Benim son amirimdi..
General Lee and the Fifth Cavalry will attack from the north side of the crater.
General Lee ve 5. süvari birliği yarığın kuzeyinden saldıracak.
The first cavalry patrol under Captain Slater - here.
Wallingham'ın araba konvoyu nehrin bu noktasına doğru hareket etmekte.
The second cavalry patrol under Colonel Gearhan'- here, with, of course, the temperance marchers.
Yüzbaşı Slater komutasındaki ilk atlı devriye... burada. Albay Gearhart komutasındaki ikinci atlı devriye... burada,
- I see men... I see men on the march. - Cavalry?
- Sanırım, uh...
At dawn the morning of November 17th, the second cavalry patrol was heading due south for Denver, with of course the temperance marchers. The Wallingham wagon train was turning west.
17 Kasım sabahı şafak vakti... 2nci Süvari Müfrezesi, yanındaki alkol karşıtı eylemcilerle birlikte güneye, Denver'a doğru devam ediyordu.
The first cavalry patrol was moving fast to intercept it.
Wallingham'ın araba konvoyu batıya dön kıvrılıyordu.
The Wallingham wagon train was moving in this direction, escorted by the first cavalry patrol.
Burada... burada... ve burada.
The second cavalry patrol under Colonel Gearhart was keeping detached contact.
Alkol karşıtı eylemciler, doğuya dönerek, bu istikamete gidiyordu.
The two elements of the first cavalry detachment - here and here.
Muharebenin doruk noktasına yaklaştığı sırada, Tahminimize göre, araba konvoyu... burada.
The second cavalry detachment - here. The women's temperance marchers - here.
Birinci Süvari Kıtasının iki elemanı burada ve burada.
On October 31, 1864... an entire company of the 5th United States Cavalry... sent out from Fort Benlin to destroy him... was ambushed and massacred at the Rostes ranch.
31 Ekim 1864'te... onu yok etmek üzere Benlin Kalesi'nden gönderilen... 5. Birleşik Devletler süvarilerinden bir bölük...
We are indebted to Timothy Ryan, bugler, 5th United States Cavalry... the company's sole survivor, for his diary... the only existing record of this tragedy, and the campaign that followed.
Birleşik Devletler süvarilerinden borazancι Timothy Ryan... sağ kalan tek askerdi.
We've been attacked by Apaches, by local bandits... by freebooters from Texas, then liberated by the French... and now United States Cavalry.
Apaçiler, yerli haydutlar, Teksaslι yağmacιlar tarafιndan... saldιrιya uğradιk, sonra Fransιzlar bizi kurtardι. Şimdi de Birleşik Devletler süvarileri geldi.
cavalry 25
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the chair 57
the caretaker 29
the clock is ticking 101
the curse 50
the case 115
the cake 61
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the chair 57
the caretaker 29
the clock is ticking 101
the curse 50
the case 115
the cake 61
the club 60
the case is over 17
the coast is clear 60
the captain 118
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the code 52
the case is over 17
the coast is clear 60
the captain 118
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the code 52