English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ T ] / The inquisition

The inquisition traduction Turc

363 traduction parallèle
"The youngest servant of the inquisition may not exchange words with a strange maiden."
"Engizisyonun en genç hizmetkârı, yabancı bir bakirenin söyledikleriyle değişmez."
The suspect's nights are now dictated by the inquisition judges.
Engizisyon mahkemesi, suçunu kabul etmesi için gecelerce uğraştı.
The Inquisition!
Engizisyon demek!
One of the inquisition's most infamous, degrading...
Engizisyonun en kötü şöhretli, en acımasız işkencecilerinden biri...
That's where the Inquisition fell upon me.
Orası Engizisyonun beni yakaladığı yer.
I arrest you in the name of the Inquisition!
Engizisyon adına seni tutukluyorum!
The Inquisition?
Engizisyon mu?
Why should the Inquisition be here?
Engizisyonun burada ne işi var?
The Inquisition is still guarding all the roads.
Engizisyon hala bütün yollarda nöbet tutuyor.
I plan to reintroduce the Inquisition.
Engizisyonu tekrar kurmaya karar verdim!
Uh, no, more the Inquisition.
Hayır, daha çok engizisyona has.
Overlooking the fact that it was also the palace of the Inquisition
Baktığın bu saray Engizisyon gerçeğifir.
By edict of the Inquisition... to spread subversive thought is heresy.
Engizisyon'un fermanına göre huzur bozucu fikirleri yaymak sapkınlıktır.
By edict of the Inquisition... offenders will submit to purification... by sword or flame.
Engizisyon'un fermanına göre suçlular alev kılıcıyla tasfiye edileceklerdir.
By edict of the Holy Office of the Inquisition... to read or interpret the Bible... is a sole province of the Church.
Kutsal Engizisyon makamının fermanına göre... İncil'i okumak ve yorumlamak sadece Kilise'nin yetkisi altındadır.
Miguel de Cervantes... in the name of the Holy Office of the Inquisition... you are under arrest.
Miguel de Cervantes Kutsal Engizisyon makamı adına tutuklusun.
We are to appear before the Inquisition.
Engizisyon'a çıkmak için buradayız.
How does an entertainment get into trouble... with the Inquisition?
Nasıl olur da bir gösterinin başı Engizisyon'la belaya girer.
One of the hazards of this prison... the brave men of the Inquisition!
Bu hapishanenin şanslarından biri Engizisyon'un cesur adamları!
The judges of the Inquisition.
Engizisyon hakimleri.
But, uh, what about the Inquisition?
Fakat Engizisyon ne olacak?
Under authority of the Holy Office of the Inquisition... by reason of certain offenses... committed against His Majesty's Most Catholic Church... the following is summoned to give answer... and submit his person for purification... if it be so ordered...
Kutsal Engizisyon makamının yetkisiyle Majesteleri'nin Katolik Kilise'sine karşı işlenen bazı suçlar sebebiyle ismi geçen kişi yanıtlar vermek ve gerekli görülmesi durumunda tasfiye edilmesi için çağrılmıştır...
In the village of Ariel, the Inquisition started a ruthless witch-hunt.
Ariel köyünde, acımasız cadı avında sorgu başladı.
Gave rise to the inquisition and has caused torment and torture beyond reckoning.
Engizisyon'un önünü açmış ve sorgusuz işkence ve şiddete sebep olmuş.
The inquisition is controlled by the Council of the Ten and the Doge.
Engizisyon, Başkan ve On'lar Konseyi tarafından kontrol ediliyor.
The inquisition of Venice was falling for your trap.
Venedik Engizisyonu tuzağına düşüyordu.
In "Rites and Rights in the German Past" by Franz Heinemann, we can observe pictures of inquisition judges at work.
"Franz Heinemann'ın" Almanya'nın Geçmişinde Ayinler ve Haklar " kitabından engizisyon yargıçlarının iş üzerindeki fotoğraflarını inceleyebiliriz.
I will now illustrate a trial for witchcraft from beginning to end taking place at the time when the Pope sent traveling inquisition priests out to Germany.
Şimdi cadılık için kurulan bir mahkemeyi başından sonuna kadar canlandıracağım. Olay Papa'nın gezici engizisyon rahiplerini Almanya'nın dışına yolladığı bir zamanda geçiyor.
I have tried to find out how the excellent inquisition judges behaved in such circumstances.
Üstün engizisyon mahkemesinin bu durumda nasıl davrandığını bulmaya çalıştım.
And are you aware that he tortured them with a refinement of cruelty... which would have put Torquemada and the entire Spanish Inquisition to shame!
O halde onlara İspanyol Engizisyon mahkemesinin katliamını gölgede bırakacak şekilde nasıl da işkence ettiğinin de farkındasınız!
Given the obstinacy of the accused, I demand an inquisition.
Sanığın dik başlılığını göz önüne alarak, sorguya çekilmesini talep ediyorum.
I cannot allow you to put her through the torture of your inquisition.
Sizin onu sorgulama işkencesinden geçirmenize izin veremem.
To put a spell on the niece of the head of Inquisition?
- Baş engizisyoncunun yeğenidir?
" I'd prefer a new edition Of the Spanish Inquisition
" Ben razıyım şikayet etmem İspanyol Engizisyonu gelsin yeniden
You're under arrest in the name of the Holy Inquisition.
Kutsal Engizisyon adına tutuklusunuz.
NOBODY EXPECTS THE SPANISH INQUISITION.
İspanyol Engizisyonunu kimse beklemez.
NOBODY EXPECTS THE SPANISH INQUISITION!
İspanyol Engizisyonunu kimse beklemez.
NOBODY EXPECTS THE SPANISH INQUISITION.
Kimse beklemez İspanyol Engizisyonunu.
AND THIS IS THE SPANISH INQUISITION HIDING BEHIND THE COAL SHED.
Bu da İspanyol Engizisyonu, kömür deposunun arkasında saklanırken.
OH, I DIDN'T EXPECT THE SPANISH INQUISITION.
İspanyol Engizisyonunu beklemiyordum.
BLIMEY, I DIDN'T EXPECT THE SPANISH INQUISITION.
Olamaz. İspanyol Engizisyonu beklemiyordum.
Has this king forgotten the Spanish Inquisition?
Kral, İspanyol engizisyonunu unuttu mu?
It's an order from the Holy Venetian Inquisition.
Bu Kutsal Venedik Engizisyonu'nun bir emridir.
Orders from the Holy Venetian Inquisition.
Kutsal Venedik Engizisyonu'nun emirleri.
Blessed Patriarch, the Roman Inquisition wants Giordano Bruno to be put on trial in Rome.
Kutsal Patrik, Roma Engizisyonu, Giordano Bruno'yu Roma'da yargılamak istiyor.
The Senate decides by majority... that Giordano Bruno be delivered to the Holy Roman Inquisition.
Senato, oy çokluğuyla karar verdi... Giordano Bruno Kutsal Roma Engizisyonu'na gönderilecek...
If the Holy Roman Inquisition is firmly decided on bringing Bruno to the stake, they will have to use some more accurate proceedings than the Holy Venetian Inquisition.
Eğer Kutsal Roma Engizisyonu Bruno'yu kesin olarak kazığa götürmeye karar verdiyse, daha hassas yöntemler kullanacaklardır... Kutsal Venedik Engizisyon'undan daha hassas.
In doing so, you will lose your soul... and force us to employ all the severity required by the laws of the Holy Inquisition.
Bunu yaparak, ruhunu kaybedeceksin... Ve bizi Kutsal Engizisyon'un kuralları çerçevesinde şiddet kullanmaya zorlayacaksın.
Against the Tribunal of the Holy Inquisition.
Kutsal Engizisyon Mahkemesi aleyhinde.
This work has been assigned by the Tribunal of the Holy Inquisition.
Bu görev, Kutsal Engizisyon Mahkemesi'nce bizlere verildi.
The Holy Inquisition has enough evidence.
Kutsal Engizisyon'nun yeterli kanıtı var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]