English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / We know it

We know it traduction Turc

21,703 traduction parallèle
We know it was you.
Bu kişinin sen olduğunu biliyoruz.
At least now we know it's poisoning the trees.
En azından şimdi ağaçları zehirlediğini biliyoruz.
I think our last day of life as we know it should be a little bit less depressing than that, don't you?
Sanırım son günümüzü bu anlaşmanın stresiyle geçirmeyeceğiz değil mi?
For all we know it's in the trunk of her car.
Tek bildiğimiz arabasının bagajında olduğu.
- We know it wasn't ActionCon.
ActionCon'da olmadığını biliyoruz.
Hawk, it's important to us that you know that we're not mad.
Bizim için şunu bilmen önemli, biliyorsun... Kızgın değiliz.
We know a hell of a lot more than we knew a few days ago, and when we're ready to act on it, I promise you, you will be the first person I call.
Birkaç gün önce bildiğimizden çok çok daha fazlasını biliyoruz....... ve bunun üzerine harekete geçmeye hazır olduğumuzda, söz veriyorum aradığım ilk kişi siz olacaksınız.
How do we even know it works?
- Çalışıp çalışmadığını nereden anlayacağız ki?
Although, I might move it down closer to field goal range once we get going, you know, depending on what's... you know, where the action's at and such.
Olaya biraz daha yakınlaşabilirim ama siz şeye başladığınızda, duruma göre olaya başladığınızda yani.
- Well... you know, this is the arrangement we got, so, uh, if you don't like it, there's the friggin'beads.
Elimizdeki şartlar bunlar, eğer beğenmediysen kapı orada.
I don't know if we can change it, but I believe wehave to try.
Değiştirebilir miyiz bilmiyorum ama denemeliyiz.
I know being stuck down here in Florida isn't ideal, but we need to make the best of it.
Florida'da sıkışıp kalmak pek hoş değil farkındayım ama elimizden gelenin en iyisini yapmamız gerekiyor.
How do we know that it won't hurt humans?
İnsanlara zarar vermeyeceğini nerden bileceğiz?
We just didn't know it at the time.
O zamanlar bunu bilmiyordun.
It's like we're somehow united, even the inmates you hate, even the inmates you don't really know.
Sanki birleşik gibiydik nefret ettiğin tutuklularla tanımadığın tutuklularla bile.
Oh, we don't know it was that.
Neden olduğunu bilmiyoruz.
How does it know we're here?
Burada olduğumuzu nerden biliyor bu?
Callie caused all this, she set it all in motion, and now here we are and there's not one part of it that doesn't suck, you know?
Bütün bunlara Callie neden oldu. Hepsi kendi suçu ve öyle bir noktaya geldik ki gerçekten berbat durumdayız.
I don't know... just to see if it came close to what we had.
En azından ne yapmak üzere olduğumuzu daha iyi görebilirdik.
Ben, we both know it doesn't matter.
Ben, bunun bir şey değiştirmeyeceğini ikimiz de biliyoruz.
All we know is someone planted it on you. They wanted you to find it.
Bütün bildiğimiz birinin bunu senin üstüne yerleştirdiği.
Dead. We know. And it turns out the emails were sent from your computer, Emma.
E-postaların senin bilgisayarından gönderildiği ortaya çıktı, Emma.
We both know it could be our own fault.
İkimiz de bizim hatamız olabileceğini biliyoruz.
So the only people who know that we can buy it here, is us.
Yani, buranın satın alınabileceğini bilen sadece biz varız.
Oh, and then we could get some really big sofa cushions, and then it would be more functional comfort, you know, instead of being actually showy.
Oh, ve gerçekten büyük bir kanepe alabiliriz, ve bu sayede daha rahat ve konforlu olur, Yada, gösterişli olmak yerine...
I know, but it's not like we asked for a better number.
Biliyorum ama iyi sırayı bilerek seçmedik.
We know you're faking it.
Numara yaptığını biliyoruz.
Well, you know, it's not great, but maybe once we get all our cute stuff in...
Harika değil ama belki birkaç güzel eşya alıp...
It sucks ass, but... We could hack these fucks, and they wouldn't know what hit'em.
O götleri hack'leyebiliriz, ne olduğunu bile anlamazlar.
Yeah, okay, I also just wanted to call and say thanks for, you know, seeing that Mutiny Exchange wasn't something we could do on our own and that it was smart to buy SwapMeet.
Ayrıca aramışken, şey için teşekkür etmek istemiştim. İsyan olarak tek başımıza fazla ilerleyemeyeceğimizi SwapMeet'i alarak güzel bir fikri önceden gördüğün için.
Me, either, but it's nice to know we can still surprise ourselves.
Ben de öyle, ama hala birbirimizde çözebileceğimiz şeyler olması güzel.
Sure, we hit a few bumps along the way, but we got something special here and you know it.
Tabii, yolda birkaç engele toslarız ama burada özel bir şey var ve bunu biliyorsunuz.
"I woulda offered you my liver, McGurrett, but we both know it's no god."
"Sana kendi karaciğerimi verirdim McGurrett ama ikimiz de biliyoruz ki, beş pora etmez."
Evenmore, we don't know who built it when it was build.
Orayı kim ve ne zaman yaptı bilmiyoruz.
Coupons. But if we're gonna do this, we're gonna have to go to the bank now because this house is gonna go like this, I know it.
- Ama eğer bunu yapacaksak hemen bankaya gitmemiz gerekiyor çünkü bu ev "şıp" diye gider, biliyorum.
It's a life that's never gonna know the pre-virus world we lived in... only this world... and this world... can't suck.
Yaşadığımız virüslü dünyayı hiçbir zaman bilmeyecek bir hayat. Sadece bu dünyayı bilecek ve bu dünya da kötü olamaz.
We ain't got the muscle that we used to, and every nigga from overtown to Lib City know it.
Eskiden olduğu kadar güçlü değiliz ve Lib city den overtown'a bütün zenciler bunu biliyor.
It's'cause they know not to fuck with us'cause we come at you, Dawg.
Çünkü bizimle uğraşamayacaklarını biliyorlar çünkü biz sana geldik, Dawg.
We'll be there and gone before they know it. Right, Chop?
Onlar bizi fark etmeden oradan gideceğiz, değil mi Chop?
But what we didn't know is what caused it.
Ama sebebini bilmiyorduk.
We'll be there and back before you know it.
Hemen gidip geliriz zaten.
We captured a member, but even he didn't know what's inside the safe, only that the Court fears it falling
Bir üyelerini yakaladık ama o bile kasanın içinde ne olduğunu bilmiyordu. Sadece Divan'ın aygıtın düşman ellerine geçmesinden...
- Good, good. I don't know about you guys, but being mind-punked by a speed god that we piss off in the future, it's... it's enough to kill your Christmas spirit.
Sizi bilmem ama gelecekte kızdırdığımız bir hız tanrısı tarafından beynimle oynanması Noel ruhunu öldürmek için yeterli.
I know it's a little early, but you're gonna try on thousands of dresses before you find the perfect one, so we may as well start now.
Biliyorum şuanda çok erken, ama sen en güzelini bulana kadar binlerce gelinlik deneyeceksin. Bu yüzden suanda başlamalıyız.
I know just the one, but we'll have to keep it between us.
Bir tane biliyorum ama aramızda kalmalı.
We both know you can't stop because you love it!
Duramayacağını ikimiz de biliyoruz. Çünkü buna bayılıyorsun!
We all know he won't listen to me. But he will if it's someone from the home team.
Beni dinlemeyeceğini biliyoruz ama evden birini dinleyecektir.
I know it's your father we're talking about, but... this wasn't my call.
Babanızdan bahsettiğimizi biliyorum ama bu benim kararım değildi.
It's like we don't know how to act around each other, so we just kind of make this small talk and act normal, but it's - - it's so not normal.
Sanki birbirimize nasıl davranacağımızı bilmiyoruz gibi. Sadece sohbet ediyoruz, normal davranmaya çalışıyoruz ama bu hiç normal değil.
Listen, I know all this Hitler stuff is confusing, but I promise we can explain it.
Dinle tüm bu Hitler olayının kafa karıştırdığını biliyorum ama söz veriyorum açıklayabilirim.
You know, if... if we were to increase the medication to 30... for the month, as long as it doesn't cause him any trouble sleeping, which hasn't seemed to be a problem for him... he might benefit from it.
Biliyorsunuz, ilacı aylık 30'a çıkarmamız uyku sorunu yaşamadığı takdirde ona sorun olmaz gibi. Ona yararlı olacaktır. ADAMLA KONUŞTUM.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]