English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / Weeks later

Weeks later traduction Turc

925 traduction parallèle
Three weeks later the festival of the'Falling Leaves'is celebrated.
Üç hafta sonra "Düşen Yapraklar" festivali kutlanmaktadır.
The weeks later.
Haftalar sonra.
Weeks later - still drifting.
Haftalar geçti, hâlâ sürükleniyorlar.
A few weeks later, in Paris...
Birkaç hafta sonra, Paris'te.
I was at the front 2 weeks later, on Aug. 17th, 1914.
İki hafta sonra, 17 Ağustos 1914'te cephedeydim.
2 weeks later... in the charming town hall at St Martin de Vésubie... I wed under the joint estate law... Henrietta Gertrude Bled... former wife of a Bulgarian colonel.
İki hafta sonra St Martin de Vésubie'deki şirin belediye sarayında Bulgar bir miralayın eski eşi olan Henrietta Gertrude Bled ile evlilik sözleşmesi yaparak evlendik.
Anyway, a few weeks later... I happened to find out that her name was Peggy Nash... and I happened to hear things about her which made me very eager to meet Miss Nash.
Her neyse, birkaç hafta sonra adının Peggy Nash olduğunu öğrenmiş ve kendisi hakkında öyle şeyler duymuştum ki bu Bayan Nash ile tanışmaya can atıyordum.
But, two weeks later, the English General Sturge, formally proclaimed that the only flag that is to fly over the French town hall, over the French town of Diego Suarez is the French flag.
Lakin, iki hafta sonra İngiliz generali Sturge, Diego Suarez'deki Fransız kentindeki, Fransız Belediye Sarayı'nda dalgalanacak yegane bayrağın Fransız bayrağı olduğunu resmen ilan etti.
Then two weeks later, he is killed on a train.
Ve iki hafta sonra trende ölüyor ama dikkat et, tren kazasında değil.
After crushing German resistance at Salerno, the Allies landed on the Amalfi Coast, and a few weeks later, Naples was liberated.
Salerno'da Alman direnişi çöktüğünde Müttefikler Amalfi Kıyısı'na çıkarma yaptı ve birkaç hafta sonra Napoli kurtuldu.
Maria and I had a fight. And then, a few weeks later, I moved away.
- Maria ile kavga etmiştik bir kaç hafta sonra da taşındım.
And two weeks later I saw'em strung out along the bottomlands. Dead of the Fever.
Evet, iki hafta içinde onların ateşlenip çoğunun düşüp öldüğünü gördüm.
But two weeks later, a tip from another source... revealed that Zaleska had spent the night of the murder... with his friend Frank Wiecek.
Fakat iki hafta sonra, bir başka kaynaktan gelen bir ihbar Zaleska'nın cinayet gecesini arkadaşı Frank Wiecek ile birlikte geçirdiğini ortaya çıkardı.
Later... weeks later...
- Sonra... Haftalar sonra anladım.
Five weeks later, I was down 240 feet trying to get a line around the Squalus when he died.
Beş hafta sonra, o öldüğünde ben 70 m derinde, Squalus çevresinde bir hat arıyordum.
He kept me, all right. Two weeks later I signed with Shields Productions to write a treatment of The Proud Land.
- Beni tuttu, herşey iyiydi.İki hafta sonra bir senaryo yazmak... için Shields Prodüksiyonuyla anlaşma imzaladım
A few weeks later, through the elaborate investigations... of the metropolitan police... the perambulator was discovered at midnight... standing by itself in a remote corner of Bayswater.
Birkaç hafta sonra, polisin yoğun aramaları neticesinde, bebek arabası bir gece yarısı bulundu Bayswater'ın tenha bir köşesine bırakılmıştı.
That's how we began, Francisco and I... Three weeks later we went back home without any good memories.
Herşey böyle başladı, Francisco ve ben... 3 hafta sonra kötü anılarla eve döndük.
[Peter Narrating] Her next stop, two weeks later... was 24th Street... at the kind invitation of a new friend.
O'nun bir sonraki durağı, 2 hafta sonra... 24.cadde idi... Yeni bir arkadaşın nezih bir davetinde.
I recovered the handbag about two weeks later from the lost and found, but the letter wasn't there.
Çantamı iki hafta sonra kayıp eşya bürosundan teslim aldım, ama mektup içinde değildi.
But I got it back from the lost and found two weeks later.
Ama iki hafta sonra kayıp eşya bürosundan geri aldım.
Weeks later, the Apache nation led by Taza left their beloved mountains and moved to the San Carlos Reservation.
Bir kaç hafta içinde Apaçiler Taza'nın emrinde hareket etmeye başlar Ve anlaşma gereği süvari birliği San Carlos bölgesini boşaltır.
Approximately three weeks later... a freighter from San Francisco docked at the port of Yokohama.
Yaklaşık üç hafta sonra... San Francisco'dan bir yük gemisi Yokohama limanına demirledi.
Five weeks later, the German army had smashed its way... to within 18 miles of Paris.
Beş hafta sonra Alman ordusunun... Paris'e girmesine 30 kilometre kalmıştı.
- Yes, a few weeks later.
- Evet, birkaç hafta sonra.
Nothing. And then about two weeks later, him and my mom really had it out, so he left to go to that blonde.
İki hafta kadar sonra, o ve annem iyi bir kavgaya tutuştular, bunun üzerine şu sarışına gitmek üzere evden ayrıldı.
And when I leave town five weeks later, you get the benefit.
Beş hafta sonra şehirden ayrıldığımda, parsayı toplarsınız.
Some weeks later
Birkaç hafta sonra
Two weeks later, I opened a letter that arrived for her.
Iki hafta sonra ona gelen bir mektubu a § tlm.
Six weeks later we were married.
Altı hafta sonra evlendik.
Three weeks later, Calvo Sotelo was murdered.
Üç hafta sonra, Calvo Sotelo öldürüldü.
Arrested in his home, Miguel de Unamuno dies with a shattered heart some weeks later.
Evinde tutuklanan Miguel de Unamuno birkaç hafta sonrada, kalbindeki sorun nedeniyle öldü.
And Kelp, wasn't it approximately six weeks later that you conducted a rather interesting experiment before your class?
Bunu söyledikten 6 hafta sonra ders öncesi ilginç bir deney yaptığın doğru değil mi?
And a few weeks later at Marlinspike Hall work which will, in the near future, ensure that men have a dignified level of subsistence, all men, all over the world.
BİRKAÇ HAFTA SONRA MOULINSART ŞATOSUNDA yapılan bu çalışmalar, yakın gelecekte, insanların, tüm dünya insanlarının yaşam kalitesini yükseltmeyi garanti etmektedir.
When interviewed by the press some weeks later... Myrtle Koppleman had this to say :
Myrtle Koppleman birkaç hafta sonra basına açıklamalarda bulundu... ve şunları söyledi :
A few weeks later, a telegram called us back to Paris.
Bir kaç hafta sonra, bir telgraf bizi Paris'e geri çağırdı.
And three weeks later, he performed in Leipzig his Passion music after the evangelist Matthew during Vespers on Good Friday at St. Thomas.
Ve üç hafta sonra Leipzig'de St. Thomas'da evangelist Matthew'dan sonra, Kutsal Cuma boyunca Akşam Dualarında, Passion müziğini çaldı.
Only six weeks later his mistress Molly...
Sadece 6 hafta sonra metresi Molly...
Three weeks later you return - crashed.
Üç hafta sonra dönüp çakıldınız.
I only heard about what happened two weeks later.
Orada olanları iki hafta sonra duydum.
DOUG WAS BORN IN FEBRUARY 1929 AND DINSDALE TWO WEEKS LATER AND AGAIN A WEEK AFTER THAT.
Doug Şubat 1929'da doğdu Dinsdale ise ondan iki hafta sonra.
Well, we have with us tonight one of your films,'Rear Window', which was to become such a success for Alfred Hitchcock a few weeks later.
Bu akşam filmlerinizden Arka Pencere programımızda. Birkaç hafta sonra Alfred Hitchcock onunla büyük başarı sağlamıştı.
A few weeks later, he was arrested, confessed and was one of the 14 accused of conspiracy against the State condemned and executed.
Haftalar sonra tutuklandı. Devlete karşı komplo kurmakla suçlanan 14 kişiden biri olduğu itiraf ettirildi. İdama mahkûm edildi ve cezası infaz edildi.
Weeks later, many of that they had also killed them had been died. . in combat.
Birkaç hafta sonra, bu katliamı gerçekleştirenlerin bir çoğu da cephede ölmüştü.
A few weeks later, many of those who had done the killing were themselves dead - in battle.
Birkaç hafta sonra bu katliamı gerçekleştirenlerin bir çoğu da cephede ölmüştü.
However, two weeks later, they continued to fight.
Ama iki hafta sonra hâlâ savaşıyorlardı.
Two weeks later, I wake up in some fleabag hotel.
İki hafta sonra, pireli bir otel odasında uyandım.
We'd just been married three weeks when Johnny had to sail and two months later I get a telegraph from the War Department telling me that he and his little P-51...
Johnny ile evleneli üç hafta olmuştu ki, sefere çıkmak zorunda kaldı ve iki ay sonra Savaş bölümünden....... o ve küçük P-51 denizaltısının battığına dair bir telgraf aldım.
So I further propose that the necessary extensive preparations be undertaken at once in order that we may leave not later than four weeks from today.
Bu yüzden bir diğer önerim... gerekli olan yoğun hazırlıklara hemen başlanması ve... bugünden itibaren daha fazla olmamak üzere dört hafta içinde yola çıkabilmeliyiz.
Later Hitler stated, " We managed to persuade the old man in three weeks.
Daha sonra Hitler : "Bu yaşlı adamı üç hafta boyunca, ikna etmeye çalıştıklarını belirtti"
I met a welfare worker years later... who told me he spent weeks trying to woo some of the refugees back to civilization.
Yıllar önce bir sosyal yardımlaşma memuruyla karşılaştım... ve bana bu dağlara çıkanları, tekrar topluma döndürmek için haftalarca uğraştıklarından bahsetti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]