English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / What are they thinking

What are they thinking traduction Turc

97 traduction parallèle
What are they thinking now?
Adamların şuan ne düşünüyor?
What are they thinking?
Neyi amaçlıyorlar?
What are they thinking of?
Akıllarından geçen ne?
The people who voted for me - what are they thinking?
Bana oy veren insanlar.. Onlar ne düşünüyor?
What are they thinking!
Ne dü? ünüyorsun!
What are they thinking.
Onlar ne dü? ünüyor.
What are they thinking?
Ne düşünüyorlar?
What are they thinking?
Ne düşünüyorlar acaba?
what are they thinking?
Ne düşünüyorlar ki?
I mean, what are they thinking?
Yani, ne düşünüyorlar acaba?
What are they thinking? "
Ne düşünüyorlar? "
What are they thinking?
- Ne düşünüyorlar?
What are they thinking?
Bunlar ne yapıyor?
What are they thinking?
Ne düşünüyorlar ki?
What are they thinking down there?
Aşağıda ne yapıyorlar?
What are they thinking, I wonder?
Ne düşündüklerini merak ediyorum.
It's my friend He wants to talk to you - What are they thinking?
- Ne düşünüyorlar?
Tell me what are they thinking?
Söyleyin bana ne düşünüyorlar?
So, what are they thinking? "Great."
Yani, ne mi düşünüyorlar? "Harika."
- Your parents,... what are they thinking about it?
Peki aileniz... Onlar ne düşünüyor?
What are they thinking?
Ne yaptıklarını sanıyorlar?
- What are they thinking?
- Bunlar ne düşünüyorlar böyle?
What are those bureaucrats thinking when they say that?
Onlara söylediğin zaman o bürokratlar ne düşünüyorlar?
I mean, are we just like bored, spoiled children... who've just been lying in the bathtub all day... just playing with their plastic duck... and now they're just thinking, "Well, what can I do?"
Yani tıpkı bütün gün küvette yatarak plastik ördeğiyle oynayıp "Şimdi ne yapsam" diye düşünen sıkılmış şımarık çocuklar gibiyiz.
- What are they talking about? - I don't know. Perhaps they're thinking of some way to get your watch?
İsteği olan var mı?
I have noticed that the images sometimes suggest what they are thinking about at that moment.
Görüntülerin, bazen kişilerin o an için... akıllarından geçenleri açığa vurduğunu gözlemledim.
I suppose I could tell you I just saw fresh paw prints out there which make me think they're already thinking about feasting in here, but I don't want to answer you because when you question me, you are saying to me that I don't know what I'm doing.
Sanırım söyleyebilirim ki dışarda taze pençe izleri gördüm bu da bana burada ziyafet düşündüklerini söylüyor, ama sana yanıt vermek te istemiyorum çünkü beni sorguladığında, bana ne yaptığımı bilmediğimi söylemiş oluyorsun.
THEY'RE WORRIED ABOUT WHAT OTHER PEOPLE ARE THINKING...
Diğer insanların ne düşündükleri hakkında çok kaygı duyuyorlar.
What are you... thinking they're thinking?
Sen de onların düşündüğünü mü düşünüyorsun?
They are needy jumpy, and you can't tell what they are thinking and that scares me a little bit.
Bize muhtaçlar, çok hareketliler ve ne düşündükleri hakkında en ufak bir fikrimiz yok. Bu da beni biraz korkutuyor.
What the hell are they thinking upstairs?
İnanamıyorum. Yukarıdakilerin aklından neler geçiyor?
Yeah, but they are not romantically involved, if that's what you're thinking.
- Evet, ama aklından geçen buysa aralarında duygusal bir ilişki yokmuş.
But that's only if you couldn't take what they were thinking... which really means only if you can't see yourself... for what you really are.
Ama bu sadece düşündükleri şeyleri ciddiye almadıysan olur, ki bu da kendini olduğun gibi göremediğin anlamına gelir.
Well, Adam... what we need to do... is start thinking about why we are here. Whoever brought us here could've killed us by now. But they didn't.
Evet Adam, yapmamız gereken neden burada olduğumuzu düşünmek.
What's sad are the ones that do it thinking they can get their husbands back.
Kötü olan bunu kocalarının geri geleceğini düşünerek yaptıranlar.
Lone wolf wannabes like him that always have blank expressions and you can never tell what they're thinking are so not my type!
O her zaman sessiz ve anlaşılmaz yalnız kurt tavırlarını üstüne geçirmiş... Ayrıca o hiç tipim değil.
They're growing up, and I'm always thinking, you know, what are they gonna remember?
Büyüyorlar, ve hep benim düşündüğüm şey... Bilirsin, Ne hatırlayacaklar?
When I see that I come up with different ideas, to help them, so they forget easily what they are thinking... and not feel lonely.
Bunları gördüğümde onlara yardım etmek için, aklıma farklı fikirler geliyor düşündüklerini kolayca unutsunlar ve kendilerini yalnız hissetmesinler istiyorum.
How are we supposed to know what they're feeling, what they're thinking?
Ne hissettiklerini, ne düşündüklerini nasıl anlayacağız?
The president thinks the monitors are putting him at a disadvantage. They could reveal what he's thinking.
Başkan, monitörlerin dezavantaj oluşturduğunu ve ekranların düşündüğü şeyi ortaya çıkardıklarını söylüyor.
They present two very different ways of thinking... about the way that the world works and about what we are.
Bunlar, dünyanın işleyişi ve kim olduğumuz hakkında iki çok farklı düşünce şekli sunuyor...
I don't see what future the world has, as long as people think like that, and people are going to go on thinking like that, as long as they're brought up from childhood, from the cradle, to think that there's something good about faith. To think that there's something good about believing because you've been told to believe, rather than believing because you've looked at the evidence.
İnsanlar böyle düşünmeye devam ettikçe dünya nasıl bir geleceğe sahip olacak bilemiyorum, insanlar böyle yetiştirilmeye devam ettikçe böyle düşünmeye devam edeceklerdir, çocukluktan, beşikten bu yana böyle yetiştirildikleri sürece,... din hakkında iyi bir şeyler olduğunu düşünecekler, inancın iyi olduğunu sanacaklar,
What the holy hell are they thinking of?
Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz böyle?
most people are thinking about what they don't want and they're wondering why it shows up over and over and over again.
Çoğu insan istemedikleri şeyi düşünür! ve başlarına olumsuzlukların niye tekrar tekrar geldiğini merak eder.
And when you begin to get the hang of this, when you begin to guide your thoughts based upon the way they feel, and you begin to notice the correlation between what you're feeling and thinking and what's coming back to you, before you know it, you will know that you're the creator of your own reality. And those who are watching from a distance will stand in amazement at the perfect life you live.
Hisleriniz aracılığıyla düşüncelerinizi yönlendirmeye başladığınızda ve duygu, düşünceleriniz ve yaşadıklarınız arasındaki uyumu fark ettiğinizde kendi gerçekliğinizin yaratıcısı olduğunuzu bilirsiniz ve uzaktan bakanlar yaşadığınız mükemmel hayata hayret ederler.
But I'm thinking these guys are gonna come back and finish what they started.
Ama bu adamların başlattığı işi bitirmeye geleceklerini düşünüyorum.
So they know where you are, where you've been and what you're thinking, 25l7.
Bu şekilde ne zaman, nerede olduğunu ve beyninde ne tilkiler dolaştığını bilirler.
What I want? I want a cop who stops thinking that his colleagues... Are they morons who collared the first person they found?
Mesai arkadaşlarının önlerine çıkan ilk kişiyi hapse atan hayvanlar olmadığını düşünen bir polis memuru.
What the hell are they thinking?
Akıllarından ne geçiyor?
- How close are they? - Not close enough to go by Jumper, if that's what you're thinking.
- Jumper'la gitmek için çok uzak, eğer onu düşünüyorsan.
What I see is 200 assholes who are gonna go home drunk and happily eat peaches thinking that they work for a cool company.
Ben 200 göt görüyorum etrafta, evlerine sarhoş olarak gidecek ve mutlulukla şeftalilerini yerken, iyi bir şirkette çalıştıklarını düşünecekler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]