English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / What was it for

What was it for traduction Turc

2,092 traduction parallèle
What was it for?
Ne içindi?
Boss for... What was it?
Nasıl bir patrondun?
'cause I was busy trying to remember what decade it was That I last had a chocolate milk and pb and j for lunch.
Çünkü 10 yıllar geçtiğinden öğlen yemeğinde son içtiğim çikolatalı sütü hatırlamakla meşguldüm.
What was it? " What you in for?
Neydi o? " Sen niye burdasın?
What did we fight for? I thought it was to beat the japs and the Nazis.
Ben Japonları ve Nazileri hırpalamak için diye düşünüyordum.
It was nice, what you did for Cate.
Bu güzeldi, Cate için yaptığın şey.
I was no more responsible for what happened to gloria Than they were, but they didn't see it that way.
Gloria'ya olanlar konusunda, onlardan daha suçlu değildim ama o şekilde görmek istemediler.
No one knows what it was built for.
Kimse neden yapıldıklarını bilmiyor.
It, uh, doesn't matter what I was looking for.
Neyse... Ne aradığımı boş verin.
You know what I mean? I was on it for only five minutes, and I can't really hear anything. Am I talking loud right now?
Beş dakika falan kullandım ama pek bir şey duyamıyorum.
He asked me to promote the show for him, to give him a quote for a press release, to send it to my mailing list, to post it on my website, and really, to validate what he was doing.
Benden serginin reklamını yapmamı istedi. Basın bildirisinde benim sözlerime yer vermeyi istedi. E-posta listemdekilere göndermemi ve web sitemde yayınlamamı istedi.
Was it not, uh - - what's the word I'm looking for - - Nebulous?
Yoksa, ne derler, belirsiz miydi?
Now, I know what it was like for you growing up in that household, having to watch your daddy rough up your mama.
O evde babanın annene eziyet etmesini izleyerek büyümenin ne kadar zor olduğunu biliyorum.
For what it's worth... I was wrong too.
İşine yarar mı bilmiyorum ben de yanılmışım.
This is what it was about for you?
Bunca şey seninle mi alakalıydı?
So what was it you did for him, exactly?
Onun icin ne yapiyordun peki, tam olarak?
- What, you think it was for me?
Ne yani parayı kendime aldığımı mı sanıyorsun?
I mean... For golly sakes, hell, I remember what it was like.
Nasıl bir durum olduğunu kendimden hatırlıyorum yahu.
She's very grateful For what you did, and she wishes that There was some way she could make it up to you.
Sana çok minettar yaptıkların için ve keşke bunun karşılığını sana ödeyebilmenin bir yolu olsa diyor.
What kind of contest? It was for drinking hot chocolate
Kış festivalinde, sıcak çikolata içme yarışmasıydı.
Well, look, before I do anything else with it, I was thinking what a great opportunity this could be for you, you know, for your company, right?
Bak, ben burayı başka bir iş için kullanmadan şirketin satın alırsa senin için harika bir fırsat olur diye düşündüm.
Figured it was time for me to come back too, See what's happening.
- Ben de dönüp, neler olduğuna bakmanın zamanının geldiğini düşündüm.
You know what it was for?
Ne için olduğunu biliyor musun?
I was just thinking how difficult it can be to get federal assistance for an LAPD investigation and what an asset it is to be married to an FBI Agent.
Sadece düşünüyorum. Bir Federal Ajan ile evli olmanız bir Polis soruşturmasını nasılda etkiliyor.
Okay, I don't know what it was like in Atlanta, honey, but when you apply for Chief of police in Los Angeles and you don't get the job, there are big consequences.
Tamam, Atlanta'da nasıl olur bilmiyorum tatlım, ama, ama Los Angeles'ta polis şefliğine başvurursan ve işi alamazsan büyük sonuçları olur.
Maybe because of that, maybe'cause of what happened after with Big Chief Tootie, I was told to come up with a tactical plan for this year, stop it all from happening again.
Belki bu yüzden, belki sonrasında Büyük Şef Tootie'nin başına gelenler yüzünden bu yıl için bir strateji geliştirme talimatı verdiler.
What was he on it for?
Ne için listedeydi ki?
I mean, if I knew for sure what the safest thing was, then I'd do it.
Eğer en güvenli şey ne bilseydim o zaman onu yapardım.
Wouldn't it be better if you knew for sure what was going on... so you have a real reason to hate me?
Neler olduğunu bilsen çok daha iyi olmaz mıydı? Benden nefret etmen için gerçek bir sebebin var mı?
Maybe it's what our killer was looking for in Carver's office.
Belki de katilimizin Carver'ın ofisinde aradığı şey buydu.
And what was in it for Cody Donnelly?
- Cody Donnelly'nin çıkarı neydi?
It was John F. Kennedy who once said, "ask not what your country can do for you, but what you can do for your country."
John F. Kennedy bir keresinde kendinize ülkenizden ne istediğinizi değil ülkeniz için ne yapabileceğinizi sorun.
Even the scholars who wrote of this device had no idea what it was for.
Bilim adamlarının bile bu icadın ne işe yaradığı konusunda hiçbir fikri yok.
What made the find remarkable was that it had avoided looters for centuries.
Dikkate değer özelliği ise asırlardır yağmacılardan korunması.
Hey, Sheldon, have you told Amy what it was like for you growing up in Texas?
Baksana Sheldon, Amy'e hiç Texas'ta büyümenin nasıl bir şey olduğunu anlattın mı?
For a long time it was thought that ice microorganisms were present only in a state of what is called deep anabiosis.
Uzun zamandır buz mikroorganizmalarının derin anabiyoz denilen bir durumda bulunduğu düşünülüyordu.
Think about what it would mean for us if the answer was that there was no other life in the solar system, in our galaxy, perhaps even in the universe.
Cevap güneş sisteminde galaksimizde hatta evrende başka hayat yoktur olsaydı bizim için ne anlam ifade ederdi bir düşünün.
I mean, honestly, what was it all for?
Yani, gerçekten, hepsi bu kadar mıydı?
Do you have any idea what it was like for me when Joshua's face started showing up on the news?
Joshua'nın yüzü TV'de belirdiğinde benim durumumu tahmin edebiliyor musunuz?
Do you know what it was like for him?
Neler yaşadığını biliyor musun?
Maybe... What she did was a cry for help... And I'm the only one who can hear it.
Belki de yaptığı bir imdat çığlığıydı ve bunu duyabilen tek kişi de benim.
Look, we can keep blaming each other for what happened that night, or we can admit a harder truth... it was no one's fault.
Bak, dün gece olanlar için birbirimizi suçlamaya devam edebiliriz yada daha acı bir gerçeği kabul edebiliriz bunun kimsenin suçu olmadığını.
- All right, this is what it was all for.
Böyle anlar içindi bu.
For what it's worth, if I was a mom, I don't think there could be any words that would ever make me stop loving my child.
Bir anlamı olur mu bilmiyorum ama, eğer ben bir anne olsam, beni, çocuğumu sevmekten alıkoyacak hiçbir kelime olamaz diye düşünüyorum.
But it didn't take long for me to figure out What was so important that you'd have to keep it from me. I knew that you'd stop me.
Ama benden saklayacak kadar önemli ne olabileceğini anlamam uzun sürmedi.
But you can imagine what a shock it was for me.
Ama benim için ne büyük bir şok olduğunu tahmin edersin.
Was it because you might have been angry at me for what happened here last week?
Geçen hafta olanlardan dolayı bana kızgın olduğun için olabilir mi?
It wasn't for what was happening between the sheets.
O'nun la bu yüzden yatağa girmedim.
And then I noticed fluctuating patterns, and I started graphing them, and by the time I realized what I was actually measuring, it had started to yield really positive results for everybody, so I kept doing it.
Sonra inişli çıkışlı düzenleri fark edip grafiklerini çıkarmaya başladım. Gerçekte ne yaptığımı anladığımda ise herkes için olumlu sonuçlar almaya başlamıştım, o yüzden buna devam ettim.
For what it's worth, she was going to give you this one, too.
İşin aslı onu da sana verecekti.
- What was it used for?
Ne için kullanıldı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]