You could be right traduction Turc
840 traduction parallèle
Yes, you could be right.
Evet, haklı olabilirsin.
You could be right, ya fat slob!
Yanılmıyorsun seni şişko ayı!
You could be right.
Haklı olabilirsin.
You could be right.
Haklısın.
Looks like you could be right, commodore.
Sanırım haklı olabilirsiniz komodor.
You know, Fran, you could be right. Go on, girls.
Biliyor musun, Fran, haklı olabilirsin.
You could be right, sir.
Haklı olabilirsiniz efendim.
Well, you could be right But one thing bothers me, Doctor
Fakat beni bir şey rahatsız ediyor, Doktor.
Okay, but you're right about this, actually, it has a lot of dry goods on it, it actually could be useful for my earthquake kit,
Tamam. Ama bunda haklısın. Aslında, çok kuru bakliyat var.
If you could just give me a minute, he'll be right back. Rules are rules.
- Bir dakika içinde geri dönecek.
We both could be right, you know.
İkimiz de haklı olabiliriz.
Maybe you could be sooner with her, and right in this town.
Belki daha erken kavuşabilirsin, tam da bu kasabada.
If you could be someplace else right now, Charlie, where would it be?
Şu anda başka bir yerde olabilsen Charlie, neresi olurdu?
You'd be the fair-haired boys of the force... if you could bring Phil Brant in, right?
Phil Brant'i yakalarsanız, karakolun... yıldızları haline gelirsiniz, değil mi?
By what right did you dare decide that that boy in there was inferior and therefore could be killed?
Hangi cüretle oradaki çocuğun aşağılık olduğundan dolayı öldürülebileceğini söylersin?
If you play your cards right, it could be you.
Kartları doğru oynarsan, o kız sen olabilirsin.
You could be sitting on the Western Slope Water Board right now, if you'd only go over and ask them.
Şu an Western Slope Water Meclisinde oturuyor olabilirdin, gidip onlara sorman yeterdi.
I don't think it could be right... for you to talk to me like that.
Benimle bu şekilde konuşmanızın uygun olduğunu sanmıyorum.
Mr. Benson, it should be obvious to you that if anybody wanted to kill the president, he could do a beautiful job of it right from this window of yours.
Bay Benson, biri Başkanı öldürmek istediği taktirde, tam sizin bu pencereden muhteşem bir iş çıkarabilir.
- Be right neighborly if you could help.
- Yardım ederseniz çok sevinirim.
Could be you're right.
Evet haklı olabilirsin.
It could be that right here on this bucket you're deeper and more truly in this war than you'd ever- -
Belki de şu an bu gemide savaşın en önemli...
Right now. If the murderer could kill you without any of the rest of us knowing which one he is... then he'd be safe, wouldn't he? Yes.
Katil seni hiç kimse görmeden öldürse güvende olurdu değil mi?
Could be you're right, Tim.
Haklı olabilirsin, Tim.
That have never been tasted before if you treat me right This could be the night
Buselere sahip dudaklarım Bana iyi davranırsan Harika bir gece geçiririz
You know, I could be walking right past a solid block of gold and if I touch it, spaghetti right on my hand.
Büyük bir altın külçesinin yanından geçsem ve geçerken ona dokunsam bir anda spagettiye dönüşür.
Never do anything silly and you could be all right.
Asla aptalca bir şey yapma... O zaman sorun yaşamazsın.
You know it would be nice if children could be born into this world with an absolute guarantee they'd have just the right kind of bringing up and all lead happy, normal lives, but...
Çocuk doğurmak, onlara mutlu ve normal bir yaşamı garanti etmek çok hoş olmalı.
Well, if that's anything that makes you sick what could be more important that could be taken care of right now?
Seni rahatsız eden bir şey varsa hemen icabına bakmamdan daha önemli ne olabilir ki.
I guess everything would be all right if I could just see you and give you a great big hug.
"Seni görebilseydim, herşey çok daha iyi olurdu..." "... ve sana sımsıkı sarılırdım. "
But I know I could be all right, if you'd help me.
Bana yardım etsen düzelebilirim.
If I could see, then right about now I'd be peeping at you through an opening somewhere.
Şu anda görebiliyor olsaydım kesinlikle bir yerlerden sizi gözetliyor olurdum.
Play your cards right, and it could be you.
Şansın varsa sana nasip olur.
Could be you were right about that law, Joey.
Şu kanun hakkında yanılmamış olabilirsin Joey.
Job could be right, you know.
Job haklı olabilir, anlıyorsun!
If Brett is right, could be a trap, don't you see all that?
Eğer Brad haklıysa, bu bir tuzak olabilir, bunu göremiyor musun?
The only way you could make me like you would be to try something right now.
Seveceğim tek şey şu anda birşey deniyor olmanız.
You should be higher, but that's all we could do for you right now.
Daha yüksek sırada olmalısın ama şu an için senin için en iyisi bu.
You know, this could be the right place.
Burası uygun yer olabilir.
You could be pretty sexy with the right man.
Doğru adamla çok seksi olabilirsin.
- You could be right. - Yes.
- Haklı olabilirsin.
I could try to help you to get a lighter sentence, or... Or you will be beheaded, right?
kolaylık gösterirsen.... hafif ceza almanı sağlarım, yoksa... yoksa işkence görüp, idam edileceksin!
I am so convinced to be right that if you could kill me two times, and if I could be reborn two other times, I would live again to do exactly the same.
Haklı olduğuma o kadar inanıyorum ki beni iki defa öldürseniz ve tekrar dünyaya gelsem yine seçtiğim bu hayatı yaşardım.
You could not pull your chute at all, then he'd be sure to get the right effect!
Zaten paraşütü hiç açamayacaksın, onun için endişelenmene gerek yok.
Yeah, you could be half right.
Evet, kısmen haklı olabilirsin.
Therefore, if I were to feed you, it would be an act of charity, which may be all right for the moment, but, uh, could cause harm in the long run.
Bu yüzden, seni beslemek isteseydim bu hayır işi olurdu. Ki bu şu an için iyi görünebilir ama uzun vadede zararlı olur.
Now, if you would be willing to travel a bit, I think I could double, maybe triple what you're earning right now.
Eğer seyahat etmeye razı olursanız kazancınızı ikiye hatta üçe katlayabilirim.
Could you wait here? I'll be right back.
Burda bekler misin?
I wish you could be standing where I'm standing right now.
Keşke sen de şu an benim durduğum yerde duruyor olup, hissettiğimi hissediyor olsaydın.
When I think that we could be dead right now, I tell you...
Şu anda ölmüş olabileceğimizi düşününce...
You know, you could be wrong, right? Right.
Evet.
you couldn't have known 62
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you could 500
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you couldn't have 43
you could've called 20
you could have said 25
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you could 500
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you couldn't have 43
you could've called 20
you could have said 25