English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ Y ] / You take the car

You take the car traduction Turc

710 traduction parallèle
If nothing will do you but going, you take the car.
Eğer illa gideceğim diyorsan arabayı alırsın.
I'll go ahead, you take the car
Ben önden giderim, sen arabayı al.
Can't you take the car and fetch her?
Arabaya atlayıp onu getirsen olmaz mı?
Why don't you take the car and run over and see her.
Arabayla al ve git onu gör.
You take the car and drive on out.
Arabayla oraya git.
You take the car.
Sen arabayı al.
- will you take the car?
- Arabayı alacak mısın?
Did you take the car back?
Arabayı geri verdin mi?
Get in the car, and I'll take you home.
- Gidelim.
To take you to the motor salons, where you can pick out any car that you like.
Ve seni, istediğin arabayı seçmen için galeriye götürmek istiyorum.
I think in order to finish my talk with Herr Bomasch, you had better take the second car.
Bay Bomasch'la konuşmamı bitirmem için ikinci arabaya binseniz iyi olur.
Olson, you will take the S.S. officer and his party in your car.
Olson, S.S subayı ve yanındakileri sen götüreceksin.
Do you want to take the Nazis own car?
Nazi'lerin arabasını mı almak istiyorsun?
In a half an hour the police car will take you to the camp.
Yarım saat içinde bir polis arabası sizi götürecek.
While you're doing that I'll take a look at the club car. Coming Watson?
Siz bunlarla uğraşırken ben de konforlu vagona bir göz atayım.
First, you get me out under false pretenses... which you never had the slightest intention of... Then you want me to sit through three features all by myself... and now you want to take my car in the bargain for a bunch... Of all the confounded nerve I ever...
Önce beni yapacağın sahtekarlığa bulaştırıyor ki daha önce ucundan bile bulaşmadığın bir durum sonra üç filmi bir başıma izlememi istiyor ve şimdi de kalkmış hiç sahip olmadığım Allahın cezası cesaretime sığınarak arabamı istiyorsun.
My car will take you to the station.
Şoförüm seni istasyona bırakacak.
I won't tell you my name, what I do, or take you to get the car, because then you'd know where I live.
Ben sana adımı, işimi söylemeyeceğim. Ya da seni arabama götürmeyeceğim, çünkü o zaman nerede oturduğumu öğrenirsin.
So I take you to dinner, buy you drinks, it gets late chewing the fat... you hop in your car and you're gone. Right?
Demek sana akşam yemeği ve içki ısmarlarım, sohbet ederek geç vakitleri buluruz ve sonra sen de arabana atlayıp kaybolursun.
We can't take chances of being picked up with you in the car.
Arabada seninle yakalanma riskini göze alamayız.
You have a car to take us to the Springfield airport?
Bizi Springfield havaalanına götürecek araba var mı?
Well, you see, my firm has the policy on the L.A. Armored Car Company we stand to take... - Worried about your money, is that it?
Anlarsınız, şirketimin elinde L.A zırhlı araba şirketine ait kesin ödeme emri olan bir sigorta poliçesi var.
You want to take the car? No.
Arabayı almak ister misin?
There's a car waiting to take you to the observatory. over... over.
Seni Doktor Bronson'un gözlem evine götürmek üzere bir araç bekliyor. Tamam.
Any time you want the car and we're at home don't hesitate to take it.
Biz evdeyken arabayı almaya çekinme.
We've got a car to take you to the hotel.
Sizi arabayla otele götüreceğiz.
I just know on top of all that, you wouldn't take away my nice, warm bed, and let me spend the night out here in a draughty old club car.
Benim için hepsinden önemlisi ise benim güzel, sıcak yatağımı elimden alıp, beni cereyanlı eski bir klüp vagonuna getirme hakkın yoktu.
You and the girls take your car and make a run for it.
Sen ve kızlar, arabanızı alın ve buradan kaçın.
Take her out to the car, will you?
Onu arabaya götürür müsün?
Pardon, Monsieur, but it is 10 : 00 your car is here to take you to the airport.
Özür dilerim, ama saat 10 : 00. Arabanız sizi götürmek üzere bekliyor, efendim.
Take the car, and you'll ruin the greatest day of my life.
Arabayı alın ve hayatımın en mükemmel gününü mahvedin.
Carolyn, I'll take you to the Country Club in my car.
Carolyn, seni Kulübe arabamla götürürüm.
I expect you better just bundle him back in the car and take him along.
Bence, onu sarıp sarmalayıp, arabana alsan ve götürsen iyi olur.
Could not someone like you, standing on the road, waiting for a ride, Always in front of me across town, and take a ride by car going to a 105 or 110 per hour?
Bir adam, otostop çekip, her seferinde çabuk hızlanabilen, saatte 100-120 km hız yapan araçlara binerek, bir şehirden bir şehre benden daha hızlı gidebilir.
I'll take you without the car, without a job.
Seni arabasız kabul ediyorum. İşin olmadan.
Maybe it won't take them four hours to fix the car. You think?
belki arabanın tamiri, 4 saat sürmez ne dersin?
The car will take you back in the morning
Sabah araba ile geri dönersin.
- I'll take you in the car
- Arabayla götüreyim seni.
Don't take it out on the car, you jerk!
Arabada yapma şunu, pislik!
There's a car waiting to take you to the studio.
Sizi stüdyoya götürmek için dışarıda araba bekliyor.
I can take you out in the car.
Arabamla oraya götürebilirim.
You wouldn't take the car in, would you?
Arabayı içeri alamazsın.
You can take the car.
Arabayı alabilirsin.
I'll take the women in my car and you the men in yours.
Ben kadını arabama alıyorum sen de adamları al.
Here's money, and you can take the car.
İşte para, arabayı da alabilirsin.
I'll take the car and give you $ 1,000 clear.
Arabayı alacağım ve sana net $ 1,000 vereceğim.
Perhaps when you're ready to take the cable car to the castle...
Şatoya giden teleferiğe binmeye hazır olduğunuzda...
I'll take you in the car.
- Seni arabayla bırakırım.
Now, you go with Dave and Sue and see about that old man... and help take the picnic gear back to the car, hear?
Şimdi, sen Dave ve Sue ile git ve yaşlı adama bakın ve piknik malzemelerini arabaya taşıyın, anladın mı?
There's a car waiting outside to take you to the airport.
Seni havaalanına götürecek araba dışarıda.
What did we do to you? Take the car!
Size ne yaptık?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]