He traduction Anglais
1,176,471 traduction parallèle
Это потому, что он чёрный?
Is it because he's black?
Он родитель.
He's a parent.
Знает, что делать.
He'll know what to do.
Он не хочет, чтобы я подавал жалобу.
He doesn't want me to file the complaint.
Ведь на него же жалуются.
He's the one being complained about.
Он сказал, что подавать её будет ошибкой.
He said he thought filing it was a mistake.
Уверен, у него была веская на то причина.
I'm sure he's got a good reason.
Но он поступил неправильно.
But what he did was wrong.
Это его следует запятнать.
He should be besmirched!
Но тот полицейский не прав, и поступил не хорошо.
But that cop was wrong, and what he did was bad.
И самое главное, что ваш папа в порядке, и ему ничего не грозит, и он любит вас больше всего на свете.
And the most important thing is your daddy's okay, and he's not in trouble, and he loves you both more than anything in the world.
Это всё, что он мог видеть – угрозу.
That's all he could see : a threat.
У него жуткий насморк. СРК, СРК.
He has a gross cold.
Он был её любимчиком.
He was always her favorite.
Разделим дорогу на две части, сделаем свои макеты и узнаем, какой ему понравится больше.
Let's split this train set in two, make our own models, and see which one he likes more. - You're on.
У него странная прическа, очень умный, еврейское фамилия.
Uh, he's got crazy hair, super smart, Jewy name.
Шучу... его стошнит, когда он это услышит.
I'm joking... he's going to vomit when he hears that.
Не стоит, он подчинённый.
Don't worry, he's a subordinate.
Он ни слова не сказал.
He won't say a word.
Он проходил с ней весь сад.
He carried it with him all over preschool.
Нет, это его макаронная инфографика о расходах на образование во время правления Джонсона.
- No, that's a macaroni infographic he made about educational spending during the Johnson administration.
Он поглядывает на мою мать.
He's furtively looking at my mother.
Пойдём узнаем, что он скажет.
- Well, let's see what he has to say for himself.
Он сын моей близкой подруги.
He's the son of a close friend of mine.
На прошлой неделе ему выписали штраф за парковку у твоего дома.
He got a parking ticket outside your apartment last week.
Думаем, он планировал грабёж.
We think he was casing your place. - Oh, my.
Он не присматривался к моей квартире.
He was not casing my apartment.
– Той ночью он был со мной.
- He was with me that night.
Прекрати! Он ограбил мою мать.
- He robbed my mother.
Нет, не грабил.
- No, he didn't.
Он её любовник.
He's her lover.
Он любовник вашей матери.
He's your mother lover. He's lovering your mother.
Привет, Томми... а он проникал в дома, пока жильцы попивали винишко.
Hi, Tommy... and he would break into the houses while the occupants were out sipping vino.
То есть, да, временами хотелось бы, чтобы он был рядом почаще, но... – Перальта.
I mean, sure, there are times where I wish he was there for me more but...
Он не смог прийти.
- Oh, he couldn't make it.
У него кое-какие срочные дела.
He's attending to some urgent business.
Да, лучше бы ему появиться.
- Yeah, I really wish he'd show up.
Она считает, что он их скупщик.
She thinks he's their fence.
Вчера Скалли сказал, что заболел, поэтому я пошёл один.
- Last night, Scully said he was sick, so I went by myself.
Итак, я поговорил с информаторами, и никто ничего не слышал про Окампо, но Скользкий Джей сказал, что он ходит на вечерние курсы.
Hey, so I talked to my C.I.s, and nobody's heard anything about Ocampo, but I talked to Skeezy J, who said he's been taking night classes. He wants to be a dietician.
Кто выяснил, что он скопировал кредитку?
Who figured out he was cloning his credit card?
Он определённо позвонит.
He'll definitely call.
А мы знаем, что у него туго с деньгами, и знаем его основного покупателя, можем выяснить, что ему известно.
And we know he's hard up for cash, and we also know that's his primary buyer, so we could see what this guy knows.
– Говори, где он.
- Tell me where he is.
Ладно, он был здесь утром, но я ничего не купил.
- Okay, fine, he was here this morning, but I didn't buy anything.
Вот, он оставил свой номер, если я передумаю.
Here, he left this number in case I change my mind.
Он звонил своему брату и назначил встречу.
He called his brother and arranged a meet-up.
Как-то не хочется доставлять ему неудобства.
- And yet, I don't want to inconvenience Floppy Foot. - Sure he wouldn't mind.
Он пишет слишком громко.
He writes way too loudly.
Закваску поместят под охрану, пока всё не разрешится.
- So he's coming here right now with an officer of the court. - So? The mother dough is to be placed in protective custody until the matter is resolved.
Он попал в сложную ситуацию!
He's going through something!