Будь другом traduction Anglais
185 traduction parallèle
Будь другом, оплати заодно и счет.
Be a pal and pay the check too.
Будь другом, Ларри, скажи : как ты очутился в банке в нужное время?
Now be a pal, Larry. How come you were at the Union Bank when this happened?
Будь другом, принеси их сюда.
Do me a favour and bring them in.
Будь другом, возьми меня с собой!
Marcello, get me inside.
Эй, будь другом! Ты портишь классную вечеринку.
Aw, be a pal.You're breaking up a beautiful party.
Ну, будь другом.
- No, no. - Please, be a friend.
Будь другом, а не просто любовником.
Be a friend, not a lover.
Уилл, подгони фургон, будь другом.
Will, go and get the van. There's a good fellow
Милый, будь другом, дай мне поспать.
For you, for everyone.
- Да, будь другом.
- Yes, it suits me.
Зарбазан, будь другом, подожди меня на улице.
Zarbazan, be so kind and wait for me out on the street, would you?
Будь другом, красавчик, не куксись.
Be a sport, handsome, no one's seen anything but you.
Будь другом.
There's a good fellow.
- Будь другом, помедленней.
Like this! - Do me a favor, slower.
А мне куплет из "Клеопатры". Будь другом!
Do "Cleopatra" for me - please!
Будь другом, крикни когда приедет Пег, ладно?
Be a pal and yell when Peg pulls in, huh?
Будь другом.
Be a pal.
Организуй закуску, будь другом.
We'll just get some savories for you, mate.
Дэн, будь другом - втопи нашу задушевную.
Dan Please fire up our favorite song
Джоуи, будь другом.
Joey, be a pal.
Слушай, будь другом - дай переписать, а?
Listen, would you give me a copy, OK?
Просто будь другом, хорошо?
Just be a friend, okay?
Милая, будь другом.
Honey, do me a favor.
- Притчет, будь другом, заткнись!
Pritchett, shut the fuck up!
Давай, будь другом.
Come on, be a friend.
Слушай, будь другом - дай переписать, а?
Listen, be the friend - give to copy, Ok?
"Будь другом уличных людей."
"Be a friend to the street people."
Будь другом, спроси у нее кое-что от моего имени?
Can you ask her something for me?
Марти, будь другом.
You got to be a pal.
Будь другом.
Now you just shut up like a good gentleman!
Будь другом, сядь рядом с сестрой.
Sit down where your sister is!
Будь другом, Ванесса дома совсем одна.
Come on, man. Vanessa's just a bit overwhelmed at home.
Ну же, Росс, будь другом.
Come on, Ross, be a good guy.
Янив, будь другом, принеси канистру с бензином.
- Yaniv... go get the Jerrycan, do me a favor.
Будь другом, подай вот те ключики.
Grab those keys over there, will ya?
Будь другом, подержи пивко.
Now, could you do me a favor? Hold this beer while I back it up.
Ты не должна извиняться, Сара. Просто... будь по-прежнему моим другом.
You don't have to apologize, Sara, just ─ just go on being my friend.
Будь повежливей с моим другом!
All right?
Будь моим другом, скажи ей, что я здесь.
Be my friend, let her know I'm here.
Будь среди нас побольше таких, как Стиг Нюман, мы бы жили совсем в другом мире.
If there had been more people like Stig Nyman around, society would look different.
Вытащи их, будь другом.
Pull them out for me, would you?
ќснова стратегии : если враг знает, где ть, - будь в другом месте.
If your enemies know where you are, then don't be there.
Будь мне другом, окажи милость, пожалуйста, просто убей меня.
Will you just be my friend... and show some mercy, please, and just... kill me? Your handcuffs aren't in the car, Bill. Just show some mercy, Selma, and just...
Будь мы в любом другом городе мира, ты остался бы девственником.
You know, any other city in the world, and you'd still be a virgin.
Вот тебе мой совет я знаю, ты думаешь, что эти ребята - твои друзья но если ты хочешь быть им настоящим другом, будь честен и безжалостен.
Listen, my advice to you I know you think these guys are your friends if you want to be a true friend to them, be honest and unmerciful.
- Будь другом.
Listen.
Будь её другом МакКензи.
Be her McKenzie friend.
Будь я грабителем, ты стала бы моим лучшим другом.
If I were a burglar, you would be my best friend.
Всегда будь моим другом, Пол, и всегда так кудахтай.
Always be my friend, Paul. Always make that chicken noise.
Будь моим другом и не отговаривай меня.
Υou be my friend now and do not dissuade me.
Будь осторожнее со своим другом Палпатином.
Be careful of your friend Palpatine.
другом 137
другому 4841
другому никак 43
другому нельзя 34
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
другому 4841
другому никак 43
другому нельзя 34
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь со мной 150
будь добрее 18
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь со мной 150
будь добрее 18
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь самим собой 27
будь проще 49
будь мужчиной 186
будь на связи 90
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь готов 145
будь добра 251
будь осторожнее 164
будь самим собой 27
будь проще 49
будь мужчиной 186
будь на связи 90
будь как дома 95
будь я проклят 393
будь готов 145
будь добра 251
будь осторожнее 164