Будь я проклят traduction Anglais
538 traduction parallèle
Будь я проклят, если знаю.
Blamed if I know.
О, Джиперс, будь я проклят!
In the hotel? Oh, Jeepers, I'm cursed.
О, будь я проклят!
Oh what curses will follow me!
Я не возражаю против "охотника за приданным" в моей семье...,... но будь я проклят, если мне придется иметь дело с пианистом.
Well, I don't mind having a fortune hunter in the family, but I'll be darned if I'll stand for a piano player.
Будь я проклят, если это не "Врежь мне еще разок" Бомонт.
Well, if it ain't "Sock me again" Beaumont.
Черт, будь я проклят
Well, I'll be darned.
Будь я проклят
I'll be dog-gone.
Будь я проклят, приятель
I'll be damned, man.
Хорошие манеры, будь я проклят!
"Good form," Mr Smee?
Ох, будь я проклят.
Well, I'll be doggone.
Будь я проклят.
I'll be a son of a gun.
Будь я проклят!
Cor!
Будь я проклят!
Just my damn luck!
Хорошо, будь я проклят, если я вижу, как это поможет.
Well I'm blowed If I can see how it helps.
Будь я проклят, если я вижу хоть какую-то неисправность.
I'm damned if I can find anything wrong with it.
- Хорошо, будь я проклят.
Well, I'll be damned.
- Они что-то регистрируют, сэр, но будь я проклят, если понимаю что это.
- They register something, sir, but I'm blessed if I can figure out what it is.
Будь я проклят.
I'll be damned.
Будь я проклят!
I'll be blowed!
Будь я проклят!
I must be cursed!
Ну ладно, будь я проклят.
Well, I'll be damned.
Ну, будь я проклят, если понимаю.
Well, I'm dashed if I do.
Будь я проклят, если он не разрыдался.
Well, I'll be blessed, if he didn't burst into tears.
Будь я проклят!
I'll be goddamn!
Будь я проклят, если буду прислуживать на этом дурацком приеме.
I'm buggered if I'm gonna be a lackey at a bloody garden party.
- Будь я проклят ( а ).
- I'll be damned.
Будь я проклят, это было весело!
I'll be damned, that was funny!
Нет, будь я проклят.
No, I'll be damned. No.
Будь я проклят, если позволю кому-то ещё вести её.
Damn if I'm gonna let somebody else drive it.
Будь я проклят, если я видел, как вы извлекли эту штуку без ножа.
I'm damned if I can see how you got it off without a knife.
Ищи киллеров не здесь, потому что будь я проклят если пойду на это.
You go out lookin'for killers cos damn if I am.
Будь я проклят!
Well, I'm damned.
- Будь я проклят, если это не правда!
- Darn me, if it's not true!
Будь я проклят!
I'll be damned!
Будь я проклят!
I'll be damned.
Будь я проклят!
Jesus, goddamn.
И будь я проклят тоже.
And damn me too.
- Будь я проклят!
- I'll be damned!
Будь проклят тот язык, Что возвещает это! Я проделкам ада Не верю больше — нас морочит он,
Accursed be that tongue that tells me so, and be these juggling fiends no more believed,
Я сам им займусь! - Будь ты проклят!
I already deal with myself!
Ты говорил, что ненавидишь мавра. Да будь я проклят, если нет!
Thou told'st me thou didst hold him in thy hate.
Будь проклят день, когда я сел за баранку этого пылесоса!
What made me agree to drive this old asthmatic vacuum cleaner?
Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса!
Cursed be the day when I agreed to drive this asthmatic vacuum cleaner.
Будь я проклят, убил.
I have killed father Sava.
Будь проклят день, когда я ее встретил.
What a black day I'm meeting that girl!
Будь проклят тот день, когда я пригласила тебя в свой дом.
Damned the day I accepted you in my home!
Будь проклят день, когда я тебя встретила, подонок!
Be damned the day when I met you, bastard!
Будь проклят тот день, когда я купил машину!
Cursed be the day when I bought the car!
Будь проклят тот день, когда я вступил в кооператив.
Cursed be the day that I joined the cooperative.
Будь я проклят, если бы я знал.
Of what?
Будь я проклят, если мне придется посещать психоаналитика.
- No!
будь я проклята 37
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь я тобой 26
будь я мужчиной 22
будь я на вашем месте 41
будь я на его месте 17
я проклят 33
я проклята 26
проклятье 3962
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь я тобой 26
будь я мужчиной 22
будь я на вашем месте 41
будь я на его месте 17
я проклят 33
я проклята 26
проклятье 3962
проклятие 396
проклятая 33
проклят 30
проклятый 58
проклятия 17
проклятый ублюдок 16
проклята 17
проклятые 24
будь счастлив 94
будь здоров 308
проклятая 33
проклят 30
проклятый 58
проклятия 17
проклятый ублюдок 16
проклята 17
проклятые 24
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь со мной 150
будь добрее 18
будь осторожен 1602
будь самим собой 27
будь уверен 230
будь сильным 115
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь со мной 150
будь добрее 18
будь осторожен 1602
будь самим собой 27
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь как дома 95
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь добра 251
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь как дома 95
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь готова 45
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь готова 45