Был тяжелый день traduction Anglais
417 traduction parallèle
Поговорим завтра, у меня был тяжелый день.
We'll talk in the morning. I've had a hard day.
Просто был тяжелый день.
It's been a heavy day.
— Ладно, детка, у меня был тяжелый день.
I've had a long day.
- Смотри пожалеешь Ты выглядишь усталой хорошенькой девушкой, а не просто хорошенькой девушкой у меня был тяжелый день, но уже все в порядке думаю весь Нью Йорк вышел за покупками
- You'll be sorry. Whew. You look like a tired beautiful girl instead of just a beautiful girl.
Франклин, у меня был тяжелый день!
I've had a hard day!
Наверное, у вас просто был тяжелый день.
Perhaps you're tired after the strain of the day.
- Знаю, он будет в ярости... но у меня был тяжелый день.
I know he'll be furious... but I've had such a trying day.
У меня был тяжелый день.
I had a bad day, that's all.
Бризи, у меня был тяжелый день, и я не хочу играть в игры.
Breezy, I've had a long day, and I don't feel like playing games.
Теперь закончим это нытье, у меня был тяжелый день.
Now quit nagging, I had a tough day.
Ты мог бы попросить вежливо, потому что у меня был тяжелый день.
You have to ask nicely, because I've had a rough day.
Это был тяжелый день для полка.
- It was a hard day for the regiment.
- У него был тяжелый день.
- He's had quite a day of it.
У меня был тяжелый день.
I've had a rough day.
Это был тяжелый день.
I've had a very hard day.
Не донимай его, у него был тяжелый день.
Don't pester him. He's had a hard day.
Тетя Вера, у меня сегодня был тяжелый день, и мне нужно поспать, правда.
Aunt Vera... I had a hell of a day, and I really have to get some sleep.
У меня был тяжелый день.
I've had a terrible day.
- У меня был тяжелый день.
- Things didn't turn out well today.
У меня был тяжелый день.
I had a rough day.
У нас был тяжелый день.
We've had a big day.
Полагаю, что у меня был тяжелый день.
I guess I was having a bad day.
Затем один нагнал меня, взял за руку и сказал : "Эй, девушка, у тебя был тяжелый день".
There were two of them... and one came up and took my arm... and said, "Hey, girlie, you're having a busy day."
Ты бьёшь как будто, сегодня был тяжелый день.
You're swinging like you've had a rough day.
Это был тяжелый день.
It's been one of those days.
У меня был тяжелый день.
I had a crazy day. I'm bushed.
У меня был тяжелый день
It was a hard day.
У меня был такой тяжелый день, что я уехал, не дожидаясь конца совещания.
I've had the most tiring day. As it was, I had to leave before the conference was over.
Ну, у меня был довольно тяжелый день, и я немного расклеился.
Well, I-I've had kind of a tough day, and I'm a little bit groggy.
У меня был тяжёлый день.
I had a tough day.
У меня был очень тяжелый день.
I have experienced very fatiguing day.
- Надо же. Ладно, был рад знакомству, но завтра у меня тяжелый день.
Well, I'm delighted to have met you but I have things to do tomorrow.
- Тяжелый был день?
- Had a hard day?
Нет, он просто милый мальчик, и у него сегодня был тяжёлый рабочий день.
- Hi, Fred. - Hiya, Fred. How you doing?
Сегодня был тяжелый день.
Today was hard work. An 80 year old man.
Тяжелый день был?
Did you have a hard day?
Тяжелый был день?
Did you have a bad day?
Тяжёлый был сегодня день.
It's been a tiring day
У неё был тяжёлый день.
She's had a hard day.
День был тяжелый.
It's been such a gray day.
- День был тяжелый.
I had a busy day.
У меня был тяжёлый день.
I had a tough day. You know how hot it is here?
У меня был тяжёлый день.
I had a rotten day today.
- Да, сегодня был тяжёлый день.
- Yeah, I had a tough day.
У меня был тяжёлый день.
I've had a bad day.
У * тебя * был тяжёлый день? !
YOU'VE had a bad day!
У тебя был тяжёлый день?
You've had a bad day
Похоже, и у вас был тяжёлый день.
Looks like you've had one of those days too.
У меня просто нет настроения, да и тяжелый сегодня день был.
I'm just not in the mood. I had a hard day, too.
Ты выглядишь так, будто у тебя был тяжелый и длинный день!
You look like you've had a long, hard day, uncle Willy!
- Да, у меня был тяжёлый день.
- Yeah, I had a tough day.
тяжелый день 161
тяжёлый день 61
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги есть деньги 17
деньги 2909
тяжёлый день 61
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги есть деньги 17
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день независимости 33
день святого валентина 47
день и ночь 70
день рождения 208
деньги у нас 16
день добрый 157
деньги у меня 25
день первый 61
деньги есть 103
день независимости 33
день святого валентина 47
день и ночь 70
день рождения 208
деньги у нас 16
день добрый 157
деньги у меня 25
день первый 61
деньги здесь 31
день благодарения 124
деньги давай 17
день второй 40
деньги у тебя 30
деньги нужны 25
день третий 27
день отца 16
день выборов 20
деньгами 64
день благодарения 124
деньги давай 17
день второй 40
деньги у тебя 30
деньги нужны 25
день третий 27
день отца 16
день выборов 20
деньгами 64