Были выстрелы traduction Anglais
105 traduction parallèle
Сначала были выстрелы, потом - тишина.
There was shooting, then there was nothing.
Были выстрелы! Были выстрелы!
Shots being fired!
Были выстрелы.
Shots fired.
Были выстрелы, на третьем этаже.
Shots fired, third floor.
Господи... так это все-таки были выстрелы.
Jesus, those were gunshots we heard.
Нам сообщили, что были выстрелы!
Be advised, shots fired! shots fired.
Это были выстрелы.
That was a gunshot.
Я говорила вам подождать. Были выстрелы.
I told you to wait.
В NOKAS слышны были выстрелы.
Shots are fired at NOKAS.
- Были выстрелы.
Shots.
Сэр, были выстрелы.
Sir? Sir, gunshots fired.
Были выстрелы.
There were gunshots.
Поскольку никто из вас не смылся, когда были выстрелы, и мы не нашли у вас никакого оружия, сейчас вы вне подозрения.
All right, since none of you ran when the shots were fired, and we didn't find any weapons on you, right now you're not suspects.
Это были выстрелы?
Those were the gunshots? - Yes.
Были выстрелы... хозяина застрелили.
Bunch of shooting'... master got shot.
Там были выстрелы в трёх случаях.
There have been shootings at three of the incidents.
Где вы были, когда услышали выстрелы?
Where were you when you heard the two shots?
Где вы были, когда начались выстрелы?
Where were you when the shooting occurred?
По-моему, выстрелы были оттуда.
I think the shots came from there.
Вы должны были слышать выстрелы.
You must have heard the shots.
Ну, выстрелы были оттуда.
- I heard shots from over there.
Все они видели, что выстрелы были из-за забора.
Each of these key witnesses has no doubt whatsoever one or more shots came from behind the picket fence.
Были слышны выстрелы.
There's been was a shooting.
В хаосе того дня, когда всё, что я могла слышать - это выстрелы и всё, что я могла чувствовать - это запах насилия в воздухе, я оглядываюсь назад и порожаюсь насколько чисты и невозмутимы были мои мысли
Amid the chaos of that day... when all I could hear was the thunder of gunshots... and all I could smell was the violence in the air... I look back and am amazed... that my thoughts were so clear and true.
Так что, Вайолет мне сказала, тут какие-то выстрелы были?
So, Violet tells me there's some problems about gunshots.
Выстрелы, произведенные из другой машины, не были смертельными для Ричмонда.
The shots from the drive-by did not kill Richmond.
Добрый вечер. Мы получаем сообщения, что многочисленные выстрелы были произведены в президента Бартлета, когда он покидал публичное мероприятие в Росслине, Вирджиния.
We are getting reports that multiple gunshots were fired at President Bartlet as he was leaving a public event in Rosslyn, Virginia.
Выстрелы были произведены примерно 7 минут назад из офисного здания...
The shots were fired approximately seven minutes ago from an office building....
- Что это были за выстрелы?
- What was all the shooting?
Неподалеку были слышны выстрелы...
The sounds of gun fires in the distance...
Вы были на Бейкер, когда услышали выстрелы.
You're on Baker when you hear the shots.
Это были выстрелы.
They were gun shots.
В районе Шхема были произведены выстрелы в сторону Израильского К.П.П, без постродавших с нашей стороны, которые возвратили обратным огнём по террористам.
No injuries were reported.
И это были те самые выстрелы, которыми были убиты двое подозреваемых?
And was it these shots that killed two of the delinquents?
Предполагаю, что выстрелы были сделаны менее чем за секунду.
I'd say all three shots were fired in less than a second.
Были годы, когда мои ноги были сильнее, чем теперь. Как-то я пролез через ограду под покровом темноты, и стал приближаться... полицейские начали кричать и указывать на меня ; я побежал со скоростью, что сам не ожидал, услышал выстрелы, но пули пролетели куда выше моей головы.
Some years ago, my legs were a little bit stronger than they are now, - and I crept over a fence, under cover of darkness, approached... the cops started yelling and pointing at me, so I ran -
Когда это их выстрелы хоть чуть-чуть были похожи на ожесточенные?
- When are they ever likely to fire a shot in anger? Bought commissions, bought titles, and bought uniforms.
Остальные выстрелы были сделаны в том направлении.
The other three shots went that way.
А потом были опять выстрелы и включилась сирена.
And there were four shots... No!
Кроме этого, хотя обе жертвы были застрелены по несколько раз в грудь, эти выстрелы были посмертными.
Additionally, though both victims were shot repeatedly in the chest, these two were postmortem.
Смертельные выстрелы были произведены сзади.
The actual kill shots were delivered from behind.
Были слышны выстрелы.
Shots have been fired.
Но вы уверены, мистер Маквей, что выстрелы были произведены в машине.
But you are confident, Mr. McVeigh, that the shooting happened in a car.
То есть, вы были в двух кварталах, когда услышали выстрелы.
So you were 2 blocks away when you heard the shots.
Отсутствие дополнительных факторов выстрела на его коже или одежде указывает на то, что выстрелы были произведены с расстояния, по крайней мере, 20 футов.
Lack of gunshot residue on his skin or clothing indicates that the shots were fired from at least 20 feet away.
Выстрелы были оттуда.
Shots came from over there.
Выстрелы были произведены из одного из охотничьих ружей Фасо, которое, несмотря на продолжительные поиски в доме и на территории, так и не было найдено.
The killings were carried out with one of Faso's own hunting rifles, which, despite repeated searches of the house and grounds, has not been found.
Мне кажется, вы были не в ванной, когда раздались выстрелы.
I don't think you were in the bathroom when the shooting happened.
Выстрелы из твоего пистолета были посмертными.
Shots from your gun were all postmortem.
Хорошо, выстрелы были сделаны из двух мест.
Okay, shots come from two different places.
Нет, выстрелы и визг шин были одновременными.
No, the gunshots and tire screeches were simultaneous.
выстрелы 251
были моменты 27
были времена 103
были дни 20
были и другие 56
были когда 20
были вместе 21
были проблемы 49
были какие 108
были причины 16
были моменты 27
были времена 103
были дни 20
были и другие 56
были когда 20
были вместе 21
были проблемы 49
были какие 108
были причины 16
были другие 23
были люди 21
были убиты 41
были кое 33
были ли какие 59
были там 20
были вы 20
были случаи 20
были осложнения 17
были люди 21
были убиты 41
были кое 33
были ли какие 59
были там 20
были вы 20
были случаи 20
были осложнения 17