Быть женщиной traduction Anglais
553 traduction parallèle
Не хочу быть женщиной, которая довела до отчаяния великого героя, кумира миллионов.
I don't want to be the woman who drove to despair the great hero, the idol of the masses.
Ты можешь быть женщиной греха или чадом божьим.
You could be a woman of sin or a woman of God. Which is it to be?
У всех женщин может быть только одна карьера быть женщиной.
Being a woman. Sooner or later, we've got to work at it.
Я просто хочу быть женщиной.
I just want to be a woman.
Но это не все, что означает быть женщиной.
But that's not all there is to being a woman.
Па, может женщина взять уроки того, как быть женщиной?
Can a woman take lessons in being a woman?
- Она должна быть женщиной непростой. Способной на жертву.
She'd have to be strong and sacrifice herself
Почему бы вам не попробовать быть женщиной для разнообразия?
Why don't you try being a woman for a change?
В этот момент она может быть женщиной.
That is one moment, when she can be a woman.
- Я хочу быть женщиной.
- I want to be a woman.
Я спросила, разве для этого обязательно быть женщиной?
I asked him why he'd have to be girl.
- Я хочу быть женщиной.
I want to be a woman.
Тебе не кажется, что быть женщиной в 80-е годы довольно сложно?
Don't you find being a woman in the'80s complicated?
- Я не сумасшедший, но горд и счастлив быть женщиной, оставаясь при этом мужчиной.
- I'm not mentally ill, but proud and lucky enough to be the woman that was the best part of my manhood.
" ачем быть женщиной, если нет мужчин?
It isn't worth to be a woman if there are no men.
- я хочу быть женщиной.
Be a man!
Я бы хотел быть женщиной.
I would love to be a woman.
Давай попробуем, и ты научишься наслаждаться этим удовольствием быть женщиной.
Let your pleasure be your guide. Your pleasure as a woman.
Неловкость вы чувствуете, идя по улице И некоторые плотоядные дурак высмеивать вашей сексуальности Потрясения вы чувствуете, дополнительная плохо, когда это время месяца приходит Гнев вы чувствуете, что ваша мама и папа Не позволю вам расти и быть самим собой, быть женщиной.
The awkwardness you feel, walking down the street and some leering fool is making fun of your sexuality the turmoil you feel, extra bad when that time of the month comes around the anger you feel that your mom and dad won't let you grow up and be yourself, be a woman.
Из колючек, ракушек и..... зеленых лягушек.. " Тогда уж лучше быть женщиной.
It sounds better to be female.
Когда я впервые узнал про операцию, я был против, но потом решил, что если Гомер хочет быть женщиной, пусть будет так.
When I first heard about the operation, I was against it. But then I thought, if Homer wants to be a woman, so be it.
Я должна быть самой счастливой женщиной в мире.
Oh, I suppose I should be the happiest woman in the world.
- Я не могу быть рядом с этой женщиной.
- I couldn't go near that woman.
- Но я хочу быть просто женщиной.
- I want to go someplace where I can be a woman.
Я хотела бы быть 36-летней женщиной в черном платье, с жемчугом на шее.
I wish I were a woman of 36, dressed in black satin with a string of pearls.
Но знайте, что здесь я хочу быть обычной женщиной, как все.
But please know that I want to be a woman like any other here.
я не моя мать, быть отосланной, раздавленной уродливой, убитой горем женщиной
I am not my mother, to be sent away and turned into an ugly, broken-hearted woman and made an exile even after she was dead.
Хотел бы ты быть замужней женщиной, у которой не было медового месяца?
How would you like to be a woman who never had a honeymoon?
Ты можешь быть важной персоной, даже известной, но не будешь женщиной.
But you're not a woman.
Они требуют подчинения... и тогда, может быть, они свяжут себя с одной женщиной.
I hate to be a burden to any man. Anyway, men are just big babies.
Быть просто слабой женщиной,
Being just a weak woman,
- Быть просто слабой женщиной,
- Being just a weak woman,
Могло бы быть просто, если бы я была женщиной, как бы это сказать,..
And it's not simple. It could be if I were, let's say, an easy woman.
Она не может быть этой женщиной.
It can't be the same woman.
Он любил только одну женщину, ту, с которой он мог быть близок, и этой женщиной была его мать.
He loved the only woman who he was able to approach, and this woman was his mother.
Чем быть собакой днем и женщиной ночью, предпочитаю питаться рыбой здесь.
To be treated like a dog, I'd rather stay here and eat fish.
Между мужчиной и женщиной не может быть ничего грешного.
It's no sin what men and women do.
Может ли эта молодая мадемуазель быть и женщиной, и крокодилом?
Can the young lady be both a woman and a crocodile?
Она, должно быть, была замечательной женщиной.
She must have been a remarkable woman.
Для Кланси быть побежденным привлекательной женщиной в его собственной игре...
For Clancey to be defeated by an attractive woman at his own game...
"Эта роман должен быть быть написан женщиной."
"This novel must have been written by a woman."
Я был с женщиной однажды но я ничего не почувствовал. Может быть, потому что она была старой.
I went with a woman once but I didn't feel anything.
... я сплю с женщиной, но глаза у меня закрыты. Согласен, это вполне может быть и парень.
I'm sleeping with a woman but, if I close my eyes, it could be a boy.
Я хотела быть порядочной женщиной.
I wanted to be made an honest woman.
из-за того, что не можешь быть настоящей женщиной.
since you can't be a real woman.
Быть уродливой женщиной, это ужаснейшая пытка.
Being an ugly woman is the worst of tortures.
Чтоб прыгнуть в воду, нужно быть чокнутым или.. несчастной женщиной.
You must be crazy, jumping in the water like- - like some... lovesick woman.... just to show those kids.
Я хочу быть с невероятно красивой женщиной.
I want to have a meaningful experience with an incredibly beautiful woman.
Быть с другой женщиной - это по-французски.
To be with another woman is French.
Если хочешь быть светской женщиной, то твоё отношение ко мне вообще не допустимо - исключая случаи, когда мы наедине.
If you want to be a lady, your present behaviour to me won't do at all, unless when we're alone.
Ты называешь ее женщиной, должно быть она тебе понравилась или это случайно.
You're callin'her female, must mean you like her or you wouldn't be so casual.
женщиной 136
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть самим собой 26
быть не может 346
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть вместе 51
быть может 1132
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть самим собой 26
быть не может 346
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть вместе 51
быть может 1132
быть лучше 21
быть этого не может 42
быть геем 22
быть честным 27
быть рядом 21
быть там 36
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть такого не может 63
быть мужчиной 26
быть этого не может 42
быть геем 22
быть честным 27
быть рядом 21
быть там 36
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть такого не может 63
быть мужчиной 26
быть тобой 17
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть матерью 33
быть родителем 22
быть здесь 72
быть кем 34
быть отцом 44
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть матерью 33
быть родителем 22
быть здесь 72
быть кем 34
быть отцом 44