Быть лучше traduction Anglais
3,831 traduction parallèle
Может быть лучше, если ты мог бы остаться здесь сегодня вечером.
Might be best if you could stay out here tonight.
Мне как-то сказали, что поведение должно быть достойно наших стремлений, поэтому я стараюсь быть лучше.
Someone once told me to act like what you plan to be, so I try to be a little better than what I am.
Да, может быть лучше.
Yeah, maybe you better.
И ты заставляешь меня быть лучше, и я снова хочу быть твоей девушкой, я хочу притвориться, что мы никогда не расставались.
And you make me want to be the best version of myself, and I just want to be your girlfriend again, and I want to pretend that I was never not your girlfriend before.
что может быть лучше?
what could be better?
И кто может быть лучше, чем мы?
And who better to give it to him than us?
Ну знаешь, типа быть лучше?
To be better, you know?
Буду занята делом - быть лучше тебя.
I'll be too busy being better than you.
Тогда что может быть лучше мусорного бака?
Then what better place to be than in a dumpster?
Может быть лучше поговорить, знаешь, помочь... помочь с делами и... с тобой, понимаешь?
Mum, well... Maybe it would be good to talk, you know, help... help deal with things and... and... and you, too, you know?
Надо быть лучше.
Be better.
Да, что может быть лучше.
Yes, that should be fine.
Я просто хотел быть лучше и призвал лучшее в себе.
I just wanted to be my best self in case my best self was called for.
Что может быть лучше для фильма, чем группа друзей, восстанавливающих архитектурный памятник.
What better way to film a group of friends restoring a great landmark.
Конечно, лучше быть самим собой
I should have just told you to be yourself.
Но если вы собираетесь продолжать, мистер Хаттон, вам лучше быть чертовски уверенным, что ваши данные верны или вы можете разрушить карьеру хорошего человека.
But if you're gonna go down that road, Mr. Hutton, you better make damn sure your facts are straight or you could ruin a good man's career.
Твоя жизнь здесь и сейчас — самое лучше, что может быть.
You know, your life right here, right now is as good as it's ever gonna get.
Лучше быть мертвым, чем совершать грязные поступки...
Being dead nice to me, then just doing something rude...
Может, нам лучше быть только друзьями.
Maybe we should be just friends.
Думаю, когда он пытался быть опрятным и аккуратным, было лучше.
I think it was better when he was trying to be neat and tidy.
Ты можешь быть намного лучше, чем он.
You could do so much better than him.
По-крайней мере, ты можешь быть просто лучше, чем он.
Or at least you can do better than him.
Ты лучше кого-либо должна знать, что вера может быть вознаграждена.
You, of all people, should know that faith can be rewarded.
Может быть, я смогла бы как-то управлять ситуацией... Может быть, ему лучше попробовать самому решать проблемы, чтобы он почувствовал, что в силах это сделать.
I said just maybe navigate things- maybe this'll be good for him to try and fix some things so he feels like he can do it.
Если последние несколько дней показали что значит быть вождём, я лучше оставлю это дело тебе.
If the last few days are any indication Of what it's like to be chief, I'd just as soon leave that to you.
Лучше бы им быть чертовски жизнеспособными, потому что мы собираемся имплантировать их в 100 суррогатных матерей!
Well, they better damn well be viable'cause we're about to implant 100 surrogates!
У нас могли быть разногласия, но как адвокат, ты лучше.
Hey, we might have our differences, but you're the better lawyer.
Что ж, лучше бы нам быть уверенными, если мы хотим обвинить одну из самых влиятельных женщин сената во взятничестве.
Yeah, well, we better be right if we're gonna accuse one of the most powerful women on the Hill of bribery.
Лучше быть заблокированным, чем вообще никогда не звонить.
Better to have been blocked than never to have called at all.
Вот мы, мы должны быть Понимаешь, мы, люди, должны понимать лучше.
Here we are, we're supposed to be... you know, us people, we're supposed to know better.
Вам лучше быть готовой.
You better be ready.
Слушай, мне даже не нужно быть в комнате, если так лучше для тебя.
Listen, I don't even have to be in the room, unless that's better for you.
Ты должна быть моей лучше подругой, Хлоя, а тебе плевать
You're supposed to be my best mate, Chloe, and you don't give a shit.
В смысле, конечно, быть может, я мечтала об этом, но в моих мечтах мы были на горнолыжном курорте, и я прыгала от восторга со своей лучшей подругой Дженнифер Лоуренс.
I mean, sure, maybe I fantasized about it, but in my fantasy we were on a ski trip, and I was jumping up and down, excited, With my best friend Jennifer Lawrence.
Лучше быть партнерами, чем соперниками, да?
More fun being partners than competitors, isn't it?
Хорошо, но... может быть, нам будет лучше спуститься в закусочную.
Yeah, OK, erm, maybe we'd be best down at the dining area.
Может быть, это лучше, чем некоторые.
Perhaps less than most.
Этому сюрпризу лучше не быть спидом.
Well, that surprise better not be AIDS.
Лучше быть Гриммом, чем сумасшедшим.
Better being a Grimm than being crazy.
– Ему лучше быть подальше от меня.
He's better off far away from me.
Лучше быть честным, чем притворяться, верно?
It's better to be honest than pretend, right?
Так что лучше всё же быть сильным.
So you better be strong.
Тогда может быть вы сможете его убедить, что эту тему лучше оставить в покое, Эмили.
Then maybe you can help him understand why this subject is best left alone, Emily.
Мне было бы грустно, если бы не думала, что тебе лучше быть вдали от этих гадюк при дворе.
I'd be sad for you if I didn't think you're better off away from the vipers at court.
Ну, это лучше чем быть жалким алкоголиком, как твой папочка!
Well, it's better than being a pathetic drunk, like your daddy!
И что может быть более лучше, чем забота о друге человека, и о наших друзьях в целом.
Um, and what better way and what's more rewarding than giving back to man's best friend and to all of our friends, really.
Вам лучше быть в порядке.
You'd better be okay.
Твоему ребенку лучше быть с отцом.
Your kid's better off with a father.
Машина должно быть сейчас видит лучше.
The machine must be seeing clearly now.
Тебе лучше быть более полезным.
You better be very helpful.
Лучше и быть не могло.
Couldn't be better.
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше ты 64
лучше умереть 54
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучше не стоит 71
лучше ты 64
лучше умереть 54
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше не придумаешь 65