Взгляни traduction Anglais
5,185 traduction parallèle
Взгляни на это.
Look at that.
Ник, взгляни на это.
- Nick, check this out.
Сам взгляни на биометрические данные.
Take a look for yourself. At the biometric data.
Эй, взгляни на окно.
Hey, look at this window.
Давай, взгляни, что тут у нас.
Come and see where we've got to
Пойди-ка взгляни.
Come and look
Взгляни еще раз на платежи Казмира.
Have another look at Kazmir's payoff.
Взгляни на смерть.
Gaze upon death.
Взгляни на смерть.
ALL : Gaze upon death.
Взгляни, он был крупнее.
Look, he's way bigger.
Иди, взгляни в зеркало.
Go ahead. Look in a mirror.
Это... взгляни на это иначе.
That... that is one way of looking at it.
Он не заказывал этого, ему по душе тунец... взгляни на него.
He didn't order that, he's a tuna melt man... look at him.
Взгляни на эту вещь.
Look at this thing.
Взгляни!
Hey!
Взгляни-ка сюда.
Take a look at these.
Съешь ложечку и взгляни на свою жену...
Eat a spoon and glance at your wife.
Взгляни на книги!
Look at the books!
Взгляни на планету Миллер.
Look at Miller's planet.
Взгляни сюда!
Look at this!
Эй, Эрик, подойди взгляни.
Hey, Eric, come look at this.
Взгляни-ка на себя.
Look at you.
Подойди взгляни.
Come take a look.
Вот, взгляни - ещё рисунок семьи.
Look at this, huh? Another family drawing.
Взгляни на мудрость в этих мутных глазах.
Just look at the wisdom in those cloudy eyes.
Взгляни на это.
Look at this.
- Ну, да. Взгляни на это.
- Just picked up a vintage Pearson 33.
- Взгляни на этого хомяка.
I got the hamster here.
Ты на мою машину взгляни!
Nothing awesome about it. Look at my car.
Взгляни на следы.
Dude, look. Look at his prints.
Картер, взгляни в окно.
Carter, check the window.
- Взгляни-ка.
- Well, look at this.
Ты только взгляни.
Would you look at this?
- Взгляни на себя!
- Look at you!
Ну, взгляни на меня.
I mean, look at me, man.
— Взгляни на меня, Крисэнн.
- Look at me, Chrisann.
Взгляни на это!
Look at this!
Взгляни-ка.
Check this out.
Взгляни на меня.
Look at me.
И вот взгляни на нас.
Now look at us.
Взгляни, малюсенький порез прямо на гордости всего человечества.
Look, there's a little tiny cut right on the envy of all mankind.
Да, я знаю, что ты симпатичный, но блин, взгляни на этих парней.
Yeah, I know you're still pretty, but... look at these guys.
Взгляни на себя!
Look at you!
- Полегче с ним, чувак, взгляни на него.
- Hey, go easy on him. - Easy?
Ты же просто аполлон, чтоб меня! Боже мой, взгляни на себя.
Oh, my God, just look at you.
Только взгляни на себя :
Oh, damn, look at you.
Взгляни на себя.
Look at you.
Только взгляни.
Look at us. We're standing here.
Пожалуйста, просто взгляни.
Please just look at it.
Взгляни хоть на одну из этих книг.
Why won't you read one of these books?
Только взгляни.
Check it out.
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляни сюда 104
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляни сюда 104
взгляните сами 37
взгляните на это 378
взгляни на это 614
взгляни на них 45
взгляните 1085
взгляни туда 26
взгляните на него 70
взгляни на себя 192
взгляни на него 112
взгляните на них 37
взгляните на это 378
взгляни на это 614
взгляни на них 45
взгляните 1085
взгляни туда 26
взгляните на него 70
взгляни на себя 192
взгляни на него 112
взгляните на них 37
взгляните на себя 36
взгляни на это с другой стороны 17
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляну 28
взгляни на это с другой стороны 17
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляну 28