Взрывай traduction Anglais
2,712 traduction parallèle
Взрывайте.
Let's blow this thing.
Взрывай к чертям!
Cracking steel!
Пожалуйста, не взрывайся.
Please don't explode. Please don't explode.
Пожалуйста, не взрывайся.
Please don't explode.
Мой клиент и рядом не находился с местом преступления до или после взрыва.
My client was nowhere near the crime scene before or after the bombing.
Ваша честь, эта фотография была сделана за 2 минуты до судьбоносного взрыва, и, как вы можете видеть, это
Your Honor, this picture was taken two minutes prior to the fateful explosion, and as you can see, that is
" Заид Шахид спасается бегством от взрыва.
" Zayeed Shaheed fleeing the bombing.
Я не могу соступить с этого коврика, чтобы освободить тебя и выбраться вдвоем до взрыва.
And I cannot step off this pad free you, and get us out of here before this place blows.
Но Тори настигла его до взрыва.
But Tori got to him before the bomb went off.
Один из наших полицейских допросил одного местного жителя о его местонахождении во время взрыва в мечети.
One of our officers questioned a local about his whereabouts during the bombing.
А она не могла их получить во время взрыва?
I'm sorry. Wouldn't that happen when she exploded?
- Очки спасут вас в случае взрыва. - Хорошо.
These will save you in the event of, er, an explosion.
Я вижу обломки на расстоянии... где-то 36 метров от эпицентра взрыва.
I can see debris as far as... Oh, maybe 40 yards from the epicenter.
Большая новость... взрывотехники смогли определить, что у мерседеса был включен задний ход в момент взрыва.
Big news... the bomb squad was able to determine the Mercedes was in reverse at the time of the explosion.
В момент взрыва Оливия была в 25 км.
Olivia was 15 Miles away at the time.
И кроме того, были смертельные случаи от взрыва банки.
And besides, there was that exploding-can fatality.
А где возможна большая вероятность взрыва?
The greatest upward blast amplification, where would it be?
- " ы пострадал от взрыва, јлекс.
You were in an explosion, Alex.
Нэд : "Мы - мины замедленного действия, в ожидании взрыва."
"We are all walking time bombs waiting for whatever it is to set us off."
... находился в районе взрыва.
... hanging out near the blaze.
Секрет должен выходить на фоне взрыва с Прапором на плече через три, две...
Classified should be walking away from a huge explosion... with Private on his shoulder in three, two...
Вот зачем смотрят назад после взрыва!
That's why you look back at the explosion.
Подожди... Это же протокол при угрозе взрыва.
Wait, Bill, that's explosives protocol.
Пилот выполнит протокол при угрозе взрыва и снизится до двух с половиной тысяч.
We'll jump when the pilot follows explosive protocol and drops us down to 8,000 feet.
Точка взрыва на крыше.
Breached site on rooftop.
Точка взрыва на крыше.
- Breached site on rooftop.
"Нужно знать примерный радиус взрыва Зерна."
"Need to know the Seed's estimated blast range."
Из-за взрыва сломался коленвал двигателя.
The engine drive shaft is broken. It happened in the explosion.
Ваш брат, Мартин Тургуд, занимался чем-то подозрительным прямо в эпицентре взрыва, за секунду до него.
Your brother, Martin Thurgood, was engaging in suspicious activity directly above the epicenter of the blast, and immediately preceding it.
Из-за этого взрыва у нас уже проблемы с энергией.
We're already rationing electricity because of this attack.
Ты и правда хочешь уволиться в Нью-Йорк близко к дате взрыва?
You sure you want to retire to New York so close to the date of the blast?
Из-за взрыва
On account of that explosion.
Мы станем свидетелями взрыва?
Are we going to witness an explosion?
Многоэтажка рухнула из-за взрыва на строительной площадке.
Explosion at a condo construction site caused the building to collapse.
Меня что-то ударило во время взрыва.
I think something hit me in the explosion when we fell.
— Осколки от взрыва.
- Debris from the collapse.
Как я говорила, вы избежали серьезных последствий взрыва, но... но, да, видите, на этом вы и остановились.
Uh, as I was saying, you sustained no serious injuries from the collapse, but... but, yeah, see, that's where you left off last time.
- Нас ожидает прогулка по краю взрыва?
- If we are at the end of the explosion?
Подобрал его на пляже, после взрыва лодочного сарая.
I picked him up on the beach after the boat house exploded. And where did you take him?
Его любимые шоу это "Теория Большого Взрыва..."
His favorite shows are'The Big Bang Theory...'"
Теперь мы можем окончательно подсчитать потери в результате взрыва...
Now we have yet to fully calculate... the losses sustained in the explosion...
Уже 12 часов, а никакого взрыва.
12 o'clock and no explosions.
Я верю в теорию большого взрыва.
I believe in a big-bang beginning to the universe.
Хассан Махдум погиб во время взрыва.
Hassan Makhdoom was blown up in the attack.
После взрыва я несколько дней не спал.
After the attack, I didn't sleep for days.
Они вытащили меня после взрыва и сказали, что у них достаточно информации, чтобы отправить меня в тюрьму.
They hauled me in after the bomb went off, and they told me that they had enough to send me to prison.
Он согласился заняться взломом системы для планируемого взрыва, и нет другого человека, кто мог бы это сделать.
He agreed to do research on the proposed attack and there is no other person who could have done it.
"Тот факт, что небыло жертв подтверждает, что инжинер тщательно рассчитал радиус взрыва."
"The fact there were no victims proves the engineer " meticulously calculated the explosion range. "
Несмотря на чрезвычайное происшествие... учитывая причину взрыва. не может и должен быть исключён на данном этапе, истинная причина терракта должна быть выяснена.
Despite the immediate tragedy Consider the cause of the blast Can't and shouldn't be ruled out at this stage - the very real possibility of a terrorist attack has to be considered.
Время для большого взрыва.
It's time for a very big bang.
Да, но что нас может перевести достаточно далеко от взрыва?
Yeah, but what'll get us far enough to escape that blast?