Вот так встреча traduction Anglais
51 traduction parallèle
Вот так встреча!
What a surprise!
Вот так встреча, да?
Some reunion, eh?
Вот так встреча!
To meet like that!
Вот так встреча.
Fancy meeting you here.
Вот так встреча!
No one leaves.
Принцесса, вот так встреча!
Well, well... a queen.
Вот так встреча.
What a coincidence.
- Вот так встреча!
- What a coincidence! Hanka!
Губернатор Визерби Суон. Вот так встреча.
Governor Weatherby Swann, it's been too long.
Вот так встреча. А мир тесен, да?
Small world, running into you like this, huh?
Вот так встреча.
We've met.
- Вот так встреча!
- What a surprise!
Вот так встреча!
Hi, it's been a while!
- Вот так встреча!
- This is great!
Эй, вот так встреча.
Hey, fancy meeting you here.
Блин, вот так встреча неожиданная.
Wow, what a surprise encounter!
Вот так встреча, а?
Yeah? This is a reunion, Bliss.
Эл, вот так встреча.
Fancy meeting you here. Hey.
Вот так встреча, да?
This is quite a greeting, isn't it?
Вот так встреча! Дружище, как дела?
Hello boy.
Вот так встреча!
That's crude.
О, Моай-сан! Вот так встреча!
Ah, Moai-san, you surprised me.
Вот так встреча!
this is a surprise!
Вот так встреча!
We meet again.
Вот так встреча. скажи адрес Пак Хын Су.
Aigoo. Ya. Let me ask Park Heung Soo personally.
Вот так встреча.
Well, well, well.
Вот так встреча, девчонки.
Fancy meeting you girls here.
Вот так встреча и как вовремя!
Perfect timing. Perfect timing.
Вот так встреча?
So, is it the both of you?
Вот так встреча.
All right'!
Вот так встреча.
Uh, what are the odds?
О, вот так встреча.
Well, fancy meeting you here.
Вот так встреча.
Oh, what joy.
Вот так встреча!
This is well met.
Вот так встреча!
.
Так вот это и есть встреча. Встреча с вещами всегда предшествует встрече с людьми.
OK, let's stop on that, but that's what an encounter is for me, one has encounters with things and not with people...
Вот так он и узнал, где была встреча. Ты только посмотри на этот код. Здесь нет и намека на шаблоны.
All you have to do is find the tyre attached to the vehicle your shooter was driving.
Рикки, какая неожиданная встреча. Вот так вот вдруг, на улице.
Well, what a surprise, bumping into you like this, Rickie.
Вот так произошла моя первая встреча с Эдвардом Коулом.
That was the first time I laid eyes on Edward Cole.
Вот так встреча! Здесь что-то не так.
It's been a while!
Так вот та.. встреча, которую ты прервала, была моей попыткой помочь.
Okay, that meeting you walked in on? That was someone I was actually helping.
Вот так случайная встреча!
Unbelievable meeting like this!
Знаю, тяжело вот так сразу осознать это, но встреча с тобой в Африке не была случайностью.
I know it's a lot to process, but meeting you in Africa wasn't an accident.
Так вот, встречайте нашего героя...
Anyway, meet our hero...
Вот так встреча!
Look at you.
Я понимаю, встреча с единственной девушкой маловероятна Вот так я и хочу попасть в историю
I know, hard guess the only girl here that is how I wanna be remembered
Так вот зачем была та встреча?
And that's what the meeting was about? Uh-huh.
Так вот одна случайная встреча оказала огромное влияние на мою жизнь.
So a random meeting has had this huge impact on my life.
Так вот, после этого у него была встреча.
Well, afterwards he had a meeting.
( Приснится дракон = к удаче ) что я здесь живу? вот так неожиданная встреча.
Hey, how did we manage to meet like this?
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот такая история 21
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот такая история 21