Все идет нормально traduction Anglais
51 traduction parallèle
Да, с этой стороны все идет нормально.
Yes, on this side all is going fine.
Нед, похоже, все идет нормально.
Ned, everything is going to be all right.
Все идет нормально.
It's looking very good.
Все идет нормально
She's doing great.
Все идет нормально, поняла?
Everything's going fine, okay?
- Пока все идет нормально.
- That went well.
Пока все идет нормально!
LEELA : So far, so good.
Я думаю, все идет нормально.
I think it's going pretty well.
Все идет нормально. Мы спасем Вэнну.
Everything's going to be all right.
Все идет нормально
Seems ok at the moment
- Кажется, все идет нормально.
Take it things are going well?
Все идет нормально, Ки.
It's looking good, Kee.
Все идет нормально.
It's looking good.
- Мне казалось, все идет нормально.
- I mean, everything seemed to be fine.
Все идет нормально.
It's going well
Все идет нормально.
Nothing went wrong.
Все идет нормально?
Are things going okay?
Все идет нормально.
It's working.
.. Все идет нормально?
Right, Nate?
Поначалу все идет нормально, а потом они насмотрятся шоу Опры.
They stick around for a while, and then they see these kind of, uh Oprah shows about relationships.
Так все идет нормально?
Oh, so did it go well?
На этот раз вроде все идет нормально.
It really feels right this time.
Все идет нормально?
It's going well, right?
Думаю, все идет нормально.
I think it's going okay.
Все идет нормально... твоя встреча с надзирателем?
Everything go okay... Your meeting with the probation person?
Все идет нормально.
Continuing down.
Я пытался думать, что всё идёт нормально, но я чувствовал, как сильно билось моё сердце
I pretended to think that everything was normal, but I was feeling my heart beating very hard
Когда всё идёт нормально.
That is, when things are normal.
Идёт? - Всё нормально? - Ага.
One, two... three, four, five... six, seven... eight, nine, ten.
Ну что, всё идёт нормально?
Well, hi, how's everything going?
Мама, всё идет нормально, правда
Mom, everything's going fine.
Всё идёт нормально.
It's working.
Не скажу, что всё у него идёт гладко, но это нормально. Для начала это нормально.
He's not into the swim of it but that's normal at first.
Все нормально. тебе очень идет. ты долго была отрезана от мира, ведь так?
- Looks good on you. - Mm-hmm. You've been out of the world a long time, haven't you?
Все пока идет нормально.
I mean, everything is just going perfect.
Всё идёт нормально?
Everything going well?
Все нормально, торопиться не надо Пусть все идет своим чередом.
But it's OK, there's no rush. I'll just let things develop.
Всё нормально, пусть идёт.
Just fill it up.
Э, у нас всё идёт нормально.
We're... We're doing okay.
'Мне плохо, когда всё идёт нормально, а в это время он чувствует себя отлично'после того, как у него был самый унизительный день в жизни.
'I feel bad when everything's basically fine, while he feels good'after enduring the most humiliating day of his life.
- Мы хотим быть уверены, что у нас всё идет нормально. - Спасибо.
- Thank you.
Если почувствую, что всё идёт нормально, тогда приступим.
If I like how it feels, then we go ahead.
если его родители выйдут сюда и скажут, что с ним все будет нормально, что он идет на поправку, тогда я предполагаю, что мы оба вернемся обратно к тому, на чем остановились этим утром.
If his parents come out here and say that he's going to be fine, he'll recover fully, then my guess is we're both going to go right back to where we were this morning.
Как все идет? Нормально?
How's everybody doing?
Наступили трудные времена? Бизнес плохо идёт? Всё нормально.
Instead of suffering more, you should sell it, pay off your debt, and live happier, right?
Всё идет нормально, а потом обрывается.
Things are normal, and then they're not.
С Джейком все будет нормально, Уилл идет на поправку.
Look, Jake is gonna be okay. Will is recovering.
Пока всё идёт нормально.
So far, so good.
Всё идёт нормально.
I'm doing okay.
Последнее, что я слышал, что всё идёт нормально.
Last I heard, it was going okay.
Он говорит, что все нормально, но его учеба идет со скрипом.
I mean, he says he's fine, but his training's been kind of a slog.
все идет по плану 70
всё идёт по плану 58
все идет хорошо 82
всё идёт хорошо 31
всё идет хорошо 16
все идет отлично 26
всё идёт отлично 23
все идет не так 25
нормально всё 56
нормально все 45
всё идёт по плану 58
все идет хорошо 82
всё идёт хорошо 31
всё идет хорошо 16
все идет отлично 26
всё идёт отлично 23
все идет не так 25
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
нормально себя чувствуешь 20
нормальное 46
нормальной 46
нормальному 45
всё или ничего 68
все или ничего 50
все именно так 54
всё именно так 46
все изменится 118
нормально себя чувствуешь 20
нормальное 46
нормальной 46
нормальному 45
всё или ничего 68
все или ничего 50
все именно так 54
всё именно так 46
все изменится 118
всё изменится 65
все изменилось 284
всё изменилось 230
все идеально 46
всё идеально 33
все из 447
всё из 422
все исчезло 38
всё исчезло 37
все и так ясно 16
все изменилось 284
всё изменилось 230
все идеально 46
всё идеально 33
все из 447
всё из 422
все исчезло 38
всё исчезло 37
все и так ясно 16